火星上没有水。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦
最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领
关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦
逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding社会性别
水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda
欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农生活在贫困农村地区的其他
需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生
现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛上,例如在经济及社会理事会国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水
其他指标的重要作用。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方网络
第三届世界
论坛上成立,目的是设法
工业化国家的
资源界建立一个
流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响
很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失
诸如
或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进领域的机构体制与管理
资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须
各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行
论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和
问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们本届会议上开展的
论亦将为可持续发展委员会即将
其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会
该届会议上审议与
、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
同次会议上,委员会开始就“
和环境卫生后续行动”的问题进行
论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟
事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟
倡议和
计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有
资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进
的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、
、环境卫生和现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应各国际论坛上,例如
经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性
于实现
和其他指标的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
También en la cuarta sesión, la Comisión celebró un debate interactivo sobre el acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales y formularon declaraciones Jamal Saghir (Banco Mundial) y Ravi Narayan (Water Aid).
委员会在第4次会议上,就“城市和农村地区获取安全饮水”问题进行了交互讨论,并且听取了以下小组成员的发言:世界银行Jamal Saghir和水援助组织Ravi Narayan。
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或
源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水和环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加
持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代
源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛上,如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境
持续性对于实现水和其他指标的重要作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络第三届世界水论坛
成立,目的是设法
工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响
很大程度
已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等
要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须各个级别
进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
同次会
,委员会开始
“三个
题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们本届会
开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将
其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会
该届会
审
与水、卫生和人类住区有关的各项
题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
同次会
,委员会开始
“水和环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡
Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
可持续发展问题世界首脑会
发起的欧洲联盟水倡
和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境
可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应各国际论坛
,例如
经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标的重要作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主
战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水和环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
农和生活在贫困农村
区的其他人需
土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛上,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标的重作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目是设法在工业化国家
水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能
网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做
研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路
综
影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源
控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域机构体制与管理对资金
筹集至关重要,但还需大幅增加援助方
援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域问题之间
连锁关系”进行交互讨论,并且听
了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey
发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展讨论亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行
届会提供十分重要
环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生和人类住区有关
各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水和环境卫生后续行动”问题进行交互讨论,并且听
了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy
发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源
工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水
管理,获得环境上可持续
现代化耕作方法
培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务
机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛上,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社会性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的亦将为可持续发展委员会即将在其政策年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生和人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水和环境卫生后续行动”的问题进行交,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活在贫困农村地区的其他人需要土壤料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际坛上,例如在经济及社会理事会和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领
关闭公路的综合影响在很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,作为补充措施,必须在各个级别上进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
在同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding社会性别
水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们在本届会议上开展的讨论亦将为持续发展委员会即将在其政
年度举行的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会在该届会议上审议与水、卫生
人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
在同次会议上,委员会开始就“水环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda
欧洲联盟水事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
在持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟水倡议
水计划仍然是欧洲联盟促进全球更加
持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农生活在贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上
持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生
现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应在各国际论坛上,例如在经济及社会理事会国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与会者认识到环境
持续性对于实现水
其他指标的重要作用。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方水网络第三届世界水论坛
成立,目的是设法
工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领和关闭公路的综合影响
很大程度
已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如水或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进水领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增援助方的援助,作为补充措施,必须
各个级别
进行能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
同次
,委员
开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进行交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding和社
性别和水问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们本届
开展的讨论亦将为可持续发展委员
即将
其政策年度举行的届
提供十分重要的环境投入,从而协助委员
该届
审
与水、卫生和人类住区有关的各项
题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
同次
,委员
开始就“水和环境卫生后续行动”的问题进行交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda和欧洲联盟水事倡
Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
可持续发展问题世界首脑
发起的欧洲联盟水倡
和水计划仍然是欧洲联盟促进全球更
可持续地利用现有水资源的工作框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农和生活贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境
可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机
。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应各国际论坛
,例如
经济及社
理事
和国际金融机构中发挥更积极作用,努力使与
者认识到环境可持续性对于实现水和其他指标的重要作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alimentar de agua; ir contra la corriente
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos.
北方网络
第三届世界
论坛上成立,目的是设法
业化国家的
资源界建立一个交流经验、技术
专门技能的网络。
Estudios recientes realizados por palestinos mostraron hasta qué punto la construcción del muro, la ocupación militar y los cierres de rutas han determinado la pérdida gradual del control de los palestinos sobre recursos estratégicos clave, como el agua y la energía2.
巴勒坦人最近所做的研究表明,隔离墙、军事占领
关闭公路的综合影响
很大程度上已使得巴勒
坦人逐步丧失对诸如
或能源等主要战略资源的控制。
La gobernanza y mecanismos institucionales en materia de recursos hídricos más idóneos son importantes para movilizar fondos, aunque también se requiere un aumento sustancial de la asistencia proporcionada por los donantes que debe complementarse con la creación de capacidad en todos los niveles.
改进领域的机构体制与管理对资金的筹集至关重要,但还需大幅增加援助方的援助,
为补充措施,必须
各个级别上进
能力建设。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre las interrelaciones entre los tres temas y todas las cuestiones intersectoriales, e hicieron presentaciones Yasmin Von Shirnding, de la OMS, y Ethne Davey, de la Alianza sobre el Género y el Agua.
同次会议上,委员会开始就“三个主题以及所有贯穿各领域的问题之间的连锁关系”进
交互讨论,并且听取了卫生组织Yasmin Von Shirnding
社会性别
问题联盟Ethne Davey的发言。
Nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones aportarán también una importante contribución al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su año de trazar políticas, cuando examine las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
我们本届会议上开展的讨论亦将为可持续发展委员会即将
其政策年度举
的届会提供十分重要的环境投入,从而协助委员会
该届会议上审议与
、卫生
人类住区有关的各项议题。
En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el seguimiento de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento e hicieron presentaciones Al Duda, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Patrick Murphy, de la Iniciativa del Agua de la Unión Europea.
同次会议上,委员会开始就“
环境卫生后续
动”的问题进
交互讨论,并且听取了全球环境基金Al Duda
欧洲联盟
事倡议Patrick Murphy的发言。
La Iniciativa sobre recursos hídricos y el Servicio de recursos hídricos de la Unión Europea, que se pusieron en marcha de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, siguen siendo el marco de sus actividades encaminadas a promover una utilización más sostenible a nivel mundial de recursos hídricos disponibles.
可持续发展问题世界首脑会议上发起的欧洲联盟
倡议
计划仍然是欧洲联盟促进全球更加可持续地利用现有
资源的
框架。
Los pequeños agricultores y otros habitantes de zonas rurales empobrecidas necesitan fertilizantes, mejores variedades vegetales, una mejor ordenación de los recursos hídricos y capacitación en prácticas agrícolas modernas y ambientalmente sostenibles, además de acceso a medios de transporte, al agua, al saneamiento y a servicios modernos de suministro de energía.
小农生活
贫困农村地区的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进
的管理,获得环境上可持续的现代化耕
方法的培训,以及获得运输、
、环境卫生
现代能源服务的机会。
El PNUMA debería desempeñar un papel más activo en los foros internacionales como el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales, en un esfuerzo por dejar constancia de la contribución decisiva de la sostenibilidad ambiental en la consecución de los objetivos relativos al agua y a otras esferas.
环境规划署应各国际论坛上,例如
经济及社会理事会
国际金融机构中发挥更积极
用,努力使与会者认识到环境可持续性对于实现
其他指标的重要
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。