西语助手
  • 关闭
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届贸易视为共同项目进行讨论。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政得到基金秘书处的协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,在极大程度取决于有关的装冲突的激烈程度。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终功在很大程度取决于安全理事改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

革委的审判在理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员在提交报告问题加倍努力,认为这些报告在同各国进行的对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度大薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多就,该国在前进的道路继续取得功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大若干问题交由股东批准的良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形一个明确的收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬皮, 硬皮病, 硬皮书, 硬拼, 硬铅, 硬铅焊, 硬石膏, 硬实, 硬是, 硬数据,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级体会议讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路会遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届会议贸易同项目进行讨论。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度这些内容相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标会遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政得到基金秘书处的协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,在极大程度取决于有关的武装冲突的激烈程度。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度取决于安会改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认,在瑞典的国土执法权部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会在提交报告问题加倍努力,认这些报告在同各国进行的对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度大会薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进的道路继续取得成功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治制度中,或者要求或者考虑在大会若干问题交由股东批准的良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账程序,这个程序在管独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬性, 硬岩, 硬叶, 硬玉, 硬仗, 硬着陆, 硬着头皮, 硬着头皮顶住, 硬着头皮赔不是, 硬脂,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望支持该从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体会议讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路会遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届会议贸易视为共同项目进行讨论。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标会遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政得到基金秘书处的协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,在极大程度取决于有关的武装冲突的激烈程度。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度取决于安全理事会改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的执法权全部转让给外人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会在提交报告问题加倍努力,认为这些报告在同各进行的对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入家立法的少数几个家之一。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度大会薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(别是家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该在前进的道路继续取得成功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大会若干问题交由股东批准的良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


佣金, 佣人, , 拥抱, 拥兵十万, 拥戴, 拥护, 拥护的, 拥护共和体制的, 拥护者,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体会议些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路会遇到难,我们有决心克服难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

坛以往各届会议贸易视为共同项目进行讨

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标会遇到的难,我们并不抱任何幻想。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政得到基金秘书处的协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

水道的情况有相当大的差异,在极大程度取决于有关的武装冲突的激烈程度。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度取决于安全理事会改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在理使第二审判分庭可以开始另个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会在提交报告问题加倍努力,认为这些报告在同各国进行的对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度大会薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进的道路继续取得成功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大会若干问题交由股东批准的良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,形成个明确的收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


拥有数百万财富的, 拥有田产的, 拥有物, 拥有者, 拥政爱民, , 痈疽, , , 庸才,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

是我们在本次高级全体会议讨论问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进道路会遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届会议贸易视为共同项进行讨论。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度内容视为相互依存和相互连接整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这会遇到困难,我们并不抱任何幻想。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政得到基金秘书处协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道情况有相当大,在极大程度取决于有关武装冲突激烈程度。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这改革最终成功在很大程度取决于安全理事会改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委审判在理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境挑战做出反应能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会在提交报告问题加倍努力,认为这报告在同各国进行对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题准则纳入国家立法少数几个国家之一。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加规章还要求公司在每次年度大会薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进道路继续取得成功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大会若干问题交由股东批准良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


永不, 永垂不朽, 永磁, 永磁发电机, 永磁体, 永磁扬声器, 永存, 永存地, 永冻层, 永冻层融解,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,

用户正在搜索


永久冰壁, 永久冰雪, 永久波, 永久的, 永久淀粉, 永久积雪原, 永久所有权, 永久雪线, 永久阳极, 永久硬度,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,

用户正在搜索


永远, 永远的, 永远向前, 永志不忘, 甬道, , 咏叹, 咏叹调, 咏赞, ,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是本次高级全体会议讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

知道前进的道路会遇到困难,有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届会议贸易视为共同项目进行讨论。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

很大这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于实现这些目标会遇到的困难,并不抱任何幻想。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组行政得到基金秘书处的协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,极大取决于有关的武装冲突的激烈

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

深信,这些改革最终成功很大取决于安全理事会改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

一定决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,瑞典的国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会提交报告问题加倍努力,认为这些报告同各国进行的对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司每次年大会薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措多大两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国前进的道路继续取得成功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制中,或者要求或者考虑大会若干问题交由股东批准的良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账序,这个管理独立于付款序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


勇猛, 勇猛的, 勇猛前进, 勇气, 勇士, 勇挑重担, 勇往直前, 勇武, 勇武过人, 勇于,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们本次高级全体会议讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路会遇困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届会议贸易视为共同项目进讨论。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们很大程度这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们实现这些目标会遇的困难,我们并不抱任何幻想。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组基金秘书处的协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,极大程度取决于有关的武装冲突的激烈程度。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功很大程度取决于安全理事会改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们一定程度决定本组织对发展、人道主义动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,瑞典的国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会提交报告问题加倍努力,认为这些报告同各国进的对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司每次年度大会薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找证据,说明各种举措多大程度两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取了许多成就,该国前进的道路继续取成功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑大会若干问题交由股东批准的良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放策促使各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,形成一个明确的收账程序,这个程序管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


涌浪预报, 涌流, 涌上, 涌上心头, 涌现, , , 踊跃, 踊跃报名参军, 踊跃欢呼,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体会议讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路会遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届会议贸易视为共同项目进行讨论。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标会遇到的困难,我们并不抱任何幻

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

在行政得到书处的协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,在极大程度取决于有关的武装冲突的激烈程度。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度取决于安全理事会改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度决定本织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会在提交报告问题加倍努力,认为这些报告在同各国进行的对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度大会薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进的道路继续取得成功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大会若干问题交由股东批准的良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式权限移交给地方自然资源管理机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


用暴力, 用匕首刺, 用壁毯装饰, 用表测量, 用兵, 用钵盛, 用不了, 用不着, 用布蒙, 用礤子擦,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是在本次高级全体会议讨论的些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

知道前进的道路会遇到困难,有决心克服切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届会议贸易视为共同项目进行讨论。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

在很大程度这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于在实现这些目标会遇到的困难,不抱任何幻想。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政得到基金秘书处的协助。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

道的情况有相当大的差异,在极大程度取决于有关的武装冲突的激烈程度。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

深信,这些改革最终成功在很大程度取决于安全理事会改革。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在理论使第二审判分庭可以开始另个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会在提交报告问题加倍努力,认为这些报告在同各国进行的对话方面仍很有意义。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在次年度大会薪酬报告交由股东表决。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进的道路继续取得成功和面临挑战。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大会若干问题交由股东批准的良好做法。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成个明确的收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


用瓷砖铺, 用锉刀锉, 用大货箱装, 用带刺树枝围起来保护, 用带子绑, 用刀砍, 用刀切, 用得不当, 用得着, 用电报通知,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,