Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
没有电时候,我们用蜡烛照明。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
没有电时候,我们用蜡烛照明。
La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照亮了房间。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被照亮了。
Une lampe éclaire le salon.
一盏灯照亮着客厅。
Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.
突然一盏大灯把周围照得一片亮,我这才发现,他已经把我落出了一大截。
La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.
弦月照亮了半边天。
La lampe de table éclaire les choses.
台灯用来照亮。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
一束灯为他们照路。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,猫眼睛发亮。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果爱情就是你,过去一切清楚无疑。
Il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce.
只需一盏灯就可照亮房间了。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听了这些话,他露出了喜色。
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
虽然身着黑色丧服,但大家眼眸闪亮,回忆照亮了这一餐。
15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre.
15 并要发在天空,普照在地
。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
我们总有定义传统,是或不是,昏晕或明白。
Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.
你一个微笑,就足以照亮我生命中最黑暗
日子。
L'application stricte des mesures de désarmement peut ne effet éclairer la voie à suivre.
逐步采取裁军步骤确能够照明前进
道路。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡全球环境中也有夺目
亮点。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面局面有所改观将需要各方
领导作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。