Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有些任务都不是轻而
的。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有些任务都不是轻而
的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而挥别
一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
并非轻而
的任务,但在
一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而得
恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,一点不能一下子轻而
。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把种概念应用
管
改进措施上绝非轻而
。
No es una tarea fácil.
不是一件轻而
的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而推广
其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而
获得
种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而的进程,但除非改革
一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
些证件可以轻而
贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
不是一项轻而
的工作,对像格鲁吉亚
样的国家而言,
些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件轻而
的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,不是一件轻而
的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是轻而易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非轻而易举的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而易举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子轻而易举地做。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用措施上绝非轻而易举。
No es una tarea fácil.
这不是一件轻而易举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而易举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的革不是个轻而易举的
程,但除非
革这一权力最大的机构,否则,联合国的
革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻而易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是革、加强和
联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其行
绝不是一件轻而易举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修宪法过程,并
而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而易举地入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都轻
的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻地挥别这
长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非轻的任务,但在这
安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由件轻
的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这点
能
下子轻
地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝非轻
。
No es una tarea fácil.
这件轻
的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻
地推广到其他非洲国家和最
发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革个轻
的进程,但除非改革这
权力最大的机构,否则,联合国的改革就
完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻
地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就轻
的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这项轻
的工作,对像格鲁吉亚这样的国家
言,这些问题、尤其
改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济最常见、最可靠的金融系统,对其进行管
绝
件轻
的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并件轻
的事,需要复杂的修改宪法过程,并进
在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这件轻
的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
个只
随便使用
下因特网上的人可以轻
地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些务都不是轻而易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非轻而易举的务,但在这一安排中没有
实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而易举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下轻而易举地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝非轻而易举。
No es una tarea fácil.
这不是一件轻而易举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而易举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖能轻而易举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而易举的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻而易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖和其他犯罪
具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员是轻而易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管
绝不是一件轻而易举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有任务都不是轻而易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而易举地挥别一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
并非轻而易举的任务,但在
一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而易举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,一点不能一下子轻而易举地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把种概念应用到管
改进措施上绝非轻而易举。
No es una tarea fácil.
不是一件轻而易举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而易举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得
种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而易举的进程,但除非改革一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
件可以轻而易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚
样的国家而言,
问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件轻而易举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有些任务都不是轻而
的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而挥别
长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
并非轻而
的任务,但在
排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是件轻而
的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,点不能
下子轻而
做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把种概念应用到管
改进措施上绝非轻而
。
No es una tarea fácil.
不是
件轻而
的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而
获得
种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而的进程,但除非改革
权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
些证件可以轻而
贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
不是
项轻而
的工作,对像格鲁吉亚
样的国家而言,
些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是
件轻而
的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是件轻而
的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,不是
件轻而
的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
个只是随便使用
下因特网上的人可以轻而
进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是轻而易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非轻而易举的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而易举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子轻而易举地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种用到管
改进措
非轻而易举。
No es una tarea fácil.
这不是一件轻而易举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而易举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而易举的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻而易举地贴相片、加
个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动加压力,军事观察员就是轻而易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管不是一件轻而易举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网的人可以轻而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不而易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之
史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非而易举的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法而易举地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不一件
而易举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子而易举地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝非
而易举。
No es una tarea fácil.
这不一件
而易举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有而易举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能而易举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不而易举的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就
不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以而易举地贴上相片、加上
人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被而易举地用来作
价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整和平行动施加压力,军事观察员就
而易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不一项
而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其
改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济最常见、最可靠的金融系统,对其进行管
绝不
一件
而易举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥缔约国并不
一件
而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不一件
而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一只
随便使用一下因特网上的人可以
而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是轻而的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非轻而的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而得到
。
Redescubrir la libertad no es fácil.
由不是一件轻而
的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子轻而做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝非轻而
。
No es una tarea fácil.
这不是一件轻而的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻而贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他然资源可以被轻而
用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项轻而的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件轻而
的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而的事,需要
杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。