西语助手
  • 关闭

轻而易举

添加到生词本

qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有些任务都不是轻而的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法轻而挥别一长期的恶性冲突,使之成为历史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

并非轻而的任务,但在一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而恢复。

Redescubrir la libertad no es fácil.

恢复自由不是一件轻而的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,一点不能一下子轻而

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

种概念应用改进措施上绝非轻而

No es una tarea fácil.

不是一件轻而的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而推广其他非洲国家和最不发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有轻而的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而获得种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的改革不是个轻而的进程,但除非改革一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

些证件可以轻而贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

不是一项轻而的工作,对像格鲁吉亚样的国家而言,些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件轻而的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,不是一件轻而的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


想复仇的, 想家的, 想见, 想来, 想念, 想起, 想入非非, 想说服他是徒劳的, 想通, 想头,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,
qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有这些任务都不是轻而易举的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法轻而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

这并非轻而易举的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得恢复。

Redescubrir la libertad no es fácil.

恢复自由不是一件轻而易举的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,这一点不能一下子轻而易举地做

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

把这种概念应用措施上绝非轻而易举

No es una tarea fácil.

这不是一件轻而易举的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广其他非洲国家和最不发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有轻而易举的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的革不是个轻而易举程,但除非革这一权力最大的机构,否则,联合国的革就是不完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

这些证件可以轻而易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而易举的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

这不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是革、加强和联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其绝不是一件轻而易举的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修宪法过程,并而在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而易举入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


想知道, 想自杀的, , 向 尾部, 向…扔石头, 向…投石块, 向…招手, 向报社投稿, 向北, 向北方,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,
qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有这些任务都的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法地挥别这长期的恶性冲突,使之成为历史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

这并非的任务,但在这安排中没有任何实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法地得到恢复。

Redescubrir la libertad no es fácil.

恢复自由的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,这下子地做到。

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

把这种概念应用到管改进措施上绝非

No es una tarea fácil.

的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体言,坦桑尼亚联合共和国的经验可地推广到其他非洲国家和最发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能地获得这种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的改革的进程,但除非改革这权力最大的机构,否则,联合国的改革就完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

这些证件可以地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

过贵金属、宝石和其他自然资源可以被地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

的工作,对像格鲁吉亚这样的国家言,这些问题、尤其改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济最常见、最可靠的金融系统,对其进行管的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥成为缔约国并的事,需要复杂的修改宪法过程,并进在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

个只随便使用下因特网上的人可以地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


向日葵, 向日性, 向上, 向上的, 向上面, 向上翘的, 向上游, 向水性, 向他学, 向往,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,
qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有这些务都不是轻而易举的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法轻而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

这并非轻而易举务,但在这一安排中没有实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。

Redescubrir la libertad no es fácil.

恢复自由不是一件轻而易举的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,这一点不能一下轻而易举地做到。

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

把这种概念应用到管改进措施上绝非轻而易举

No es una tarea fácil.

这不是一件轻而易举的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有轻而易举的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监管,恐怖轻而易举地获得这种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的改革不是个轻而易举的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革是不完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

这些证件可以轻而易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖和其他犯罪具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员轻而易举的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

这不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件轻而易举的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


向性, 向阳, 向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, ,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,
qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有任务都不是轻而易举的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法轻而易举地挥别一长期的恶性冲突,使之成为历史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

并非轻而易举的任务,但在一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。

Redescubrir la libertad no es fácil.

恢复自由不是一件轻而易举的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,一点不能一下子轻而易举地做到。

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

种概念应用到管改进措施上绝非轻而易举

No es una tarea fácil.

不是一件轻而易举的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有轻而易举的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的改革不是个轻而易举的进程,但除非改革一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

件可以轻而易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而易举的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚样的国家而言,问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件轻而易举的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


象皮病, 象棋, 象棋中的马, 象声, 象声词, 象限, 象形的, 象形文, 象形文字的, 象形文字谜,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,
qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有些任务都不是轻而的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法轻而挥别长期的恶性冲突,使之成为历史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

并非轻而的任务,但在排中没有任何实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而得到恢复。

Redescubrir la libertad no es fácil.

恢复自由不是轻而的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,点不能下子轻而做到。

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

种概念应用到管改进措施上绝非轻而

No es una tarea fácil.

不是轻而的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而推广到其他非洲国家和最不发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有轻而的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而获得种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的改革不是个轻而的进程,但除非改革权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

些证件可以轻而贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

不是轻而的工作,对像格鲁吉亚样的国家而言,些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是轻而的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥成为缔约国并不是轻而的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,不是轻而的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

个只是随便使用下因特网上的人可以轻而进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的, 像册, 像差, 像大理石的, 像蛋白石的,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,
qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有这些任务都不是轻而易举的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法轻而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

这并非轻而易举的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。

Redescubrir la libertad no es fácil.

恢复自由不是一件轻而易举的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,这一点不能一下子轻而易举地做到。

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

把这种用到管改进措轻而易举

No es una tarea fácil.

这不是一件轻而易举的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有轻而易举的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的改革不是个轻而易举的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

这些证件可以轻而易举地贴相片、加个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动加压力,军事观察员就是轻而易举的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

这不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管不是一件轻而易举的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

一个只是随便使用一下因特网的人可以轻而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


像欧洲黑莓的, 像葡萄酒的, 像青铜的, 像人的, 像乳的, 像沙的, 像石膏的, 像素, 像糖的, 像土的,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,
qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有这些任务都不而易举的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

这并非而易举的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法而易举地得到恢复。

Redescubrir la libertad no es fácil.

恢复自由不一件而易举的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,这一点不能一下子而易举地做到。

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

把这种概念应用到管改进措施上绝非而易举

No es una tarea fácil.

这不一件而易举的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有而易举的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能而易举地获得这种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的改革不而易举的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就不完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

这些证件可以而易举地贴上相片、加上人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被而易举地用来作价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整和平行动施加压力,军事观察员就而易举的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

这不一项而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不一件而易举的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥缔约国并不一件而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不一件而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

随便使用一下因特网上的人可以而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


骁将, 骁勇, 逍遥, 逍遥法外, 逍遥自, 逍遥自在, , 消沉, 消沉的, 消除,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,
qīng ér yì jǔ

fácil de hacer

Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.

所有这些任务都不是轻而的。

El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.

无法轻而挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。

No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.

这并非轻而的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。

La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.

海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而得到

Redescubrir la libertad no es fácil.

由不是一件轻而的事。

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常宣称,这一点不能一下子轻而做到。

La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.

把这种概念应用到管改进措施上绝非轻而

No es una tarea fácil.

这不是一件轻而的事。

En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而推广到其他非洲国家和最不发达国家。

Las soluciones no son fáciles.

没有轻而的解决办法。

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而获得这种材料。

La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.

联合国的改革不是个轻而的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。

Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.

这些证件可以轻而贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。

No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.

不过贵金属、宝石和其他然资源可以被轻而用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而的目标。

No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.

这不是一项轻而的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。

En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.

在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件轻而的事。

Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而的事,需要杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。

Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.

正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。

Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.

一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻而易举 的西班牙语例句

用户正在搜索


消毒蒸锅, 消防, 消防车, 消防队, 消防队员, 消防员, 消费, 消费财, 消费城市, 消费的,

相似单词


轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业,