No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
而,委员会对缔约国
超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到
。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
而,委员会对缔约国
超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到
。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有
个人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的
。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后
提交报告感
遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各
之间

现的协调,使
再次感
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个

各种形式剥削的目的地
清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后
提
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,

次感到
折和失
。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.

只有在个
受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约

过规定提交日
近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有
人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存
。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预
该系统经过为
六
月的发展阶段及其后为

月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协
,
再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.


有在个
受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超

提交日期近十年之
方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随
爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经
期六个月的发展阶段及

期三个月的监测阶段之
方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
而,委员会对缔约国
超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到
。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有
个人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的
。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委员会对缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展阶段及其后为期三个月的监测阶段之后方才提出。
声明:以

、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ahora mismo
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya recibido con casi diez años de retraso.
然而,委

缔约国在超过规定提交日期近十年之后方才提交报告感到遗憾。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人再次感到
折和失望。
En general, solamente en el lugar de destino, donde las personas son sometidas a diversas formas de explotación, puede resultar evidente que ha habido trata de personas.
通常只有在个人受到各种形式剥削的目的地方才清楚贩运的存在。
Se prevé una etapa de desarrollo de seis meses de duración, seguida de una fase de ensayos de tres meses antes de poner en marcha el sistema.
预期该系统经过为期六个月的发展
段及其后为期三个月的

段之后方才提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。