En realidad él no es el gerente.
事实

不是主管。
de hecho
En realidad él no es el gerente.
事实

不是主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
事实
,独联体的大部分成员国都已经批准了
述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义
是一夫一妻制的社会里,事实
的一夫多妻制仍在盛
。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事实
,只有一种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实
,对最后一部分有两种不同建议。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
事实
,安理会确实在提出
种邀请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
事实
,我们希望,
些补充性的过程将是相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实
,我认为,在许多方面实际
已经丢失了
一契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
事实
,特别委员会在
方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.
事实
,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实
,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”

读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实
,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实
苏丹大致
仍然实施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,
们是作为苏丹政府事实
的国家官员
事。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实
有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实
,
种承诺已得到部分履
。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实
整个波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了
一裁决,认为事实
存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实
,预防是保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实
,在
国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
En realidad él no es el gerente.

上他并不是主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.

上,独联体的大部分成员国都已经批准
上述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,
上的一夫多妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.

上,只有一种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.

上,对最后一部分有两种不同
。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.

上,安理会确
在提出
种邀请之前就已经拒绝
。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.

上,我们希望,
些补充性的过程将是相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.

上,我认为,在许多方面
际上已经丢失
一契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.

上,特别委员会在
方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.

上,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反
国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.

上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.

上,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.

上苏丹大致上仍然
施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们是作为苏丹政府
上的国家官员行
。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.

上有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.

上,
种承诺已得到部分履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,
上整个波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻
一裁决,认为
上存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.

上,预防是保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.

上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
En realidad él no es el gerente.
事
他并不是主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
事
,独联体的大部分成员国都已经批准了
述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义
是一夫一妻制的社会里,事
的一夫多妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事
,只有一种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事
,对最后一部分有两种不同建议。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
事
,安理会确
在提出
种邀请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
事
,我们希望,
些补充性的过程将是相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事
,我认为,在许多方面
际
已经丢失了
一契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
事
,特别委员会在
方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.
事
,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事
,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事
,
举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事
苏丹大致
仍然
施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们是作为苏丹政府事
的国家官员行事。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事
有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事
,
种承诺已得到部分履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事
整个波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了
一裁决,认为事
存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事
,预防是保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事
,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以

、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
事实上,独联体的大部分成员国都已经批准了上述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事实上,只有一
方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实上,对最后一部分有两
不同建议。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
事实上,安理会确实在



请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
事实上,我们希望,
些补充性的过程将是相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了
一契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
事实上,特别委员会在
方面做得很
色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.
事实上,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实上,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实上苏丹大致上仍然实施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,
承诺已得到部分履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了
一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实上,预防是保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
事实上,独联体的大部分成
国都已经批准了上述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是

妻制的社会里,事实上的

妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事实上,只有
种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实上,对最后
部分有两种不同建议。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
事实上,安理会确实在提出
种邀请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
事实上,我们希望,
些补充性的过程将是相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许
方面实际上已经丢失了
契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
事实上,特

会在
方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.
事实上,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实上,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实上苏丹大致上仍然实施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们是作为苏丹政府事实上的国家官
行事。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道主义救援人
作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,
种承诺已得到部分履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了
裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实上,预防是保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
En realidad él no es el gerente.
事实
他并不
主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
事实
,独联体的大部分成员国都已经批准了
述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但
,她想告诫的
,在名义

夫
妻制的社会里,事实
的
夫多妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事实
,只有
种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实
,对最后
部分有两种不同建议。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
事实
,安理会确实在提出
种邀请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
事实
,我们希望,
些补充性的过程将
相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实
,我认为,在许多方面实际
已经丢失了
契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
事实
,特别委员会在
方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.
事实
,
《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实
,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实
,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实
苏丹大致
仍然实施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们
作为苏丹政府事实
的国家官员行事。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实
有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实
,
种承诺已得到部分履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实
整个波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了
裁决,认为事实
存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实
,预防
保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实
,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
事实上,独联体的大部


都已经批准了上述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事实上,只有一种方式可以描述它们,只能将它们描述为三
障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实上,对最后一部
有两种不同建议。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
事实上,安理会确实在提出
种邀请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
事实上,我们希望,
些补充性的过程将是相辅相
的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了
一契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
事实上,特别委
会在
方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.
事实上,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了
际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,

家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实上,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实上苏丹大致上仍然实施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们是作为苏丹政府事实上的
家官
行事。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
事实上有时候故意将人道主义救援人
作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,
种承诺已得到部
履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整
波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了
一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实上,预防是保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实上,在进行
家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
En realidad él no es el gerente.
实上他并不是
。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
实上,独联体的大部分成员国都已经批准了上述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,
实上的一夫多妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
实上,只有一种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
实上,
最后一部分有两种不同建议。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
实上,安理会确实在提出
种邀请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
实上,我们希望,
些补充性的过程将是相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了
一契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
实上,特别委员会在
方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.
实上,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
实上,每个国家都从自己的角度
“

义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
实上,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
实上苏丹大致上仍然实施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们是作为苏丹政府
实上的国家官员行
。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
实上有时候故意将人道
义救援人员作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
实上,
种承诺已得到部分履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,
实上整个波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了
一裁决,认为
实上存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
实上,预防是保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
实上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
En realidad él no es el gerente.

上他并不
主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.

上,独联体的大部分成员国都已经批准了上述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但
,她想告诫的
,在名义上
一夫一妻制的社会里,
上的一夫多妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.

上,只有一种方式可以描述它们,只能
它们描述为三个障
。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.

上,对最后一部分有两种不同建议。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.

上,安理会确
在提出
种邀请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.

上,我们希望,
些补充性的过

相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.

上,我认为,在许多方面
际上已经丢失了
一契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.

上,特别委员会在
方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.

上,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.

上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.

上,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.

上苏丹大致上仍然
施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们
作为苏丹政府
上的国家官员行
。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.

上有时候故意
人道主义救援人员作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.

上,
种承诺已得到部分履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,
上整个波兰社会都遭遇
样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了
一裁决,认为
上存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.

上,预防
保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.

上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。