法语助手
  • 关闭

通俗易懂

添加到生词本

populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份的宣传手

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以的方式宣传组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这子可具有长期持久的价值,以的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以的方式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用的语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容阅读的英文版尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论了它们可能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众一般公众以及大学,该书将以一种通俗易懂法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂式编写,将论及涉及政策的、但在政策中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久的价值,以通俗易懂的形式说明特别在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以通俗易懂式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论了它们可能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平,并用通俗易言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言图表通俗易,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生研究生,该书将以一种通俗易法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

强制执行赔偿程序应当通俗易并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

强制执行赔偿程序应当通俗易并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易且充满感情歌词,优美,他热情个性,这些就是他成功秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易式宣传本组织信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者通俗易式编写,将论及涉及政策、但在政策面是中立各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有节目,211名(73%)认为节目通俗易,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久价值,以通俗易形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者流离失所者组成剧团在社区利用每周一次表演,以通俗易式提高对性暴力基于性别暴力认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能媒介,用通俗易语言设计拟订宣传案,以确保可持续发展取进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出非常积极贡献,由于他推动,报告篇幅减少,更加通俗易

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门办公厅对它们各自负责问题都是专家,但它们需要新闻部专业知识来帮助它们以通俗易式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排要求等有关所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局一位法专家一位学者通俗易地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内农村地区散发了各种通俗易小册子,宣传妇女依法所应享有权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写通俗易参考书,其中讨论了现代基因技术中若干主要问题以及这些技术当前在农业种植医药中应用情况,并讨论了它们可能带来益处挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子具有长期久的价值,以通俗易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力和基性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽能贴近工作组的草案,但仍不能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论了它们能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当通俗易懂并注意儿童敏

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当通俗易懂并注意儿童敏

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满歌词,优美,他和个就是他成功秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂方式宣传本组织信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者通俗易懂方式编写,将论及涉及政策、但在政策方面是中立各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

289名听众中,有159名(55%)听了所有节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,本小册子可具有长期持久价值,以通俗易懂形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成剧团在社区利用每周一次表演,以通俗易懂方式提高对暴力和基于暴力认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能媒介,用通俗易懂语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管份容易阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易懂文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出非常积极贡献,由于他推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责问题都是专家,但它们需要新闻部专业知识来帮助它们以通俗易懂方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂小册子,宣传妇女依法所应享有权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

一报告是为决策者编写通俗易懂参考书,其中讨论了现代基因技术中若干主要问题以及技术当前在农业种植和医药中应用况,并讨论了它们可能带来益处和挑战。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平,并用通俗易言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言图表通俗易,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生研究生,该书将以一种通俗易法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

强制执行赔偿程序应当通俗易并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

强制执行赔偿程序应当通俗易并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易且充满感情歌词,优美,他热情个性,这些就是他成功秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易式宣传本组织信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者通俗易式编写,将论及涉及政策、但在政策面是中立各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有节目,211名(73%)认为节目通俗易,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久价值,以通俗易形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者流离失所者组成剧团在社区利用每周一次表演,以通俗易式提高对性暴力基于性别暴力认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能媒介,用通俗易语言设计拟订宣传案,以确保可持续发展取进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出非常积极贡献,由于他推动,报告篇幅减少,更加通俗易

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门办公厅对它们各自负责问题都是专家,但它们需要新闻部专业知识来帮助它们以通俗易式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排要求等有关所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局一位法专家一位学者通俗易地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内农村地区散发了各种通俗易小册子,宣传妇女依法所应享有权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写通俗易参考书,其中讨论了现代基因技术中若干主要问题以及这些技术当前在农业种植医药中应用情况,并讨论了它们可能带来益处挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子具有长期久的价值,以通俗易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽能贴近工作组的草案,但仍不能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论了它们能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制5 000份通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久的价值,以通俗易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发各种通俗易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论它们可能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还妇女们印制了5 000份通俗易懂的宣传手

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节,211名(73%)认通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

一致认,这本小子可具有长期持久的价值,以通俗易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂的小子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论了它们可能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,