J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统份
言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在新
份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还具有安全特性
份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会
法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有民族
份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表份
表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定专家应以个人
份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席份向大会做了
言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选委员会委员将以个人
份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》求颁
新
海员
份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上
数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨
我
母亲
份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅本国代表
份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我菲律宾总统的
份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新的份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨金伯利进程主席的
份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我本国代表
份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己的份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应个人
份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷员
份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他委员会主席的
份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将个人
份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的份。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅本国代表
份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我菲律宾总统
份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨金伯利进程主席
份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份
员会
法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济民享有共同
民族
份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我本国代表
份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定专家应
个
份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说
被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷观察员
份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
员会主席
份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选员会
员将
个
份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新海员
份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法
份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上
数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲
份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名份。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会
法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同民族
份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表份发表一些
。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
反,科索沃塞族在努力维护自己
份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定专家应以个人
份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选委员会委员将以个人
份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发海员
份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上
数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲
份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
我以菲律宾总统的
份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正发放新的
份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的份
你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
允许我以本国代表
份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族努力维护自己的
份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且美国没有合法
份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
实务中,可采取各种步骤,核实签名人的
份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
我以菲律宾总统的
发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正发放新的
证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的写
。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
请允许我以本国代表
发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族努力维护自己的
。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且美国没有合法
。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
实务中,可采取各种步骤,核实签名人的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲统
份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会
法
。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同民族
份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定专家应以个人
份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选委员会委员将以个人
份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新海员
份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上
数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲
份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统的发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新的证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以进程主席的
写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代发
一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己的。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员派代
出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙亚
证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统的份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新的份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己的份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之
,
他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上的数
是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者报来自邻国,没有任何
份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。