法语助手
  • 关闭

符合事实的

添加到生词本

号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是合事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提合事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑事法关系提有害而且合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个合事实结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作了非常没有建设性、未经证实及合事实指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何合事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提正确思想前提,并包含合事实数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提异议,理由一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提了毫无根据、合事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有合事实错误,它首先应该与联检组联系要求作解释,如果对答复满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、合事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样大可能合事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这更不符合了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合,该报告平衡而富有远见,令人耳目新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这很明显令人难以置信(而且根本不符合论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

些当地媒体曾就联合国同国际刑法院之间关系提出有害而且不符合说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达符合结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯位高级官员作出了非常没有建设性、未经证及不符合指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点性和没有任何符合正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不符合指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合更加普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合是,她会在全是陌生人屋子里住上四月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难置信(而且根本不符合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,代表再次提符合事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问及环境或经济问而言,都是不符合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑事法院之间关系提而且不符合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合事实结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作了非常没有建设性、未经证实及不符合事实指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何符合事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提正确思想前提,并包含符合事实数据、面向结果建议、及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提了毫无根据、不符合事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,此确保向公众提供公正和符合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合事实错误,它首先应该与联检组联系要求作解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无伊拉克人问,是不符合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑事法院之间关系提出有害而且不符合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合事实结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及不符合事实指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何符合事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合事实数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧案件提出了毫无根据、不符合事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合事实错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联国同国际法院之间关系提出有害而且不说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及不指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联国同国际刑事法院之间关系提出有害而且事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个事实结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及事实指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含事实数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有事实错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样大可能事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写告是符合事实告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员告就知道这是不符合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑事法院之间关系提出有害而且不符合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合事实结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及不符合事实指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何符合事实正确资料况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合事实数据、面向结建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不符合事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

知识产权组织秘书处认为年度告中有不符合事实错误,它首先应与联检组联系要求作出解释,如对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如使用更加节制、符合事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是调查必须尽可能是全面、符合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地就联合国同国际刑事法院之间关系提出有害而且不符合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

于复杂案件,需要时间达成一个符合事实结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及不符合事实责,格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何符合事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合事实数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具种族歧视案件提出了毫无根据、不符合事实称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合事实错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联国同国际刑法院之间关系提出有害而且不说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证及不指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点性和没有任何正确资料

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、更加普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备, 超声波胎盘定位法, 超声波探测, 超声波探测器, 超声波探伤仪, 超声波心电图, 超声波治疗, 超声波治疗机, 超声测厚仪, 超声成像, 超声传声器, 超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,