法语助手
  • 关闭

撤回声明

添加到生词本

rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11涉及保留的修改和以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96作出声明的缔约国此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35第1款至第37和第40规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

解释性声明所受的限制如果竟然多于保留,会显得奇怪,因为保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,解释性声明所受的限制竟然多于保留,而保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与解释性声明通过五项草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解释声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释声明,但是这种情况有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释声明,但是这种情况有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释声明所受的如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释声明撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外许自相矛盾的是,撤回解释声明所受的竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员在最近议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员主席说,委员就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进缔约国正式撤回这些解和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些,那么对这些中所载的例外情形作限制

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出的缔约国撤回此种

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开打算撤回,而且我们已经听到莫斯科称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会扩大保留范围和修改与撤回通过五项准则草案。

明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


emboligène, embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布有关的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式这些解释和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常解释,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常解释,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能这些,那么就应该对这些中所载的例外情形作限制解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和以及解释

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出的任何缔约国,可随时通知秘书长

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出的缔约国此种

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出的任何缔约国,可以随时通知秘书长

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或该项

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,该项

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

解释所受的限制如果竟然多于保留,则会显得奇怪,因为保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长那些保留和

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开打算,而且我们已经听到莫斯科称已经开始退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,解释所受的限制竟然多于保留,而保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与解释通过五项准则草案。

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


emboutir, emboutissabilité, emboutissable, emboutissage, emboutisseur, emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种况也偶有发

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种况也偶有发

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


embrasure, embrayage, embrayer, embrayeur, embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过11条准则涉及保留修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明任何家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明任何缔约,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明缔约撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明任何缔约,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明任何家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明任何家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约尽快通知作为《公约》保存人秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看到这方面证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾是,撤回解释性声明所受限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


embrouillant, embrouille, embrouillé, embrouillement, embrouiller, embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种声明撤回以及修改以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于声明撤回和修改,情况更是如此;对这两个,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


embûche, embûcher, embuer, embuscade, embusque, embusqué, embusquer, embut, éméché, émécher,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进缔约国正式撤回这些解和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些,那么对这些中所载的例外情形作限制

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出的缔约国撤回此种

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开打算撤回,而且我们已经听到莫斯科称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会扩大保留范围和修改与撤回通过五项准则草案。

明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


émergent, émergente, émerger, émeri, émerilite, émerillon, émerillonné, émeriser, émérite, émersion,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,