S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说慢一点。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大一点,慢一点,让大家都能听清楚.
Lentement! C'est versant ici.
慢一点,里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来上佩戴的
.
只提了一个要求:就是她们盘
发的时候,要从
基本的开始,尽量慢一点,以便让
们清楚的了
个盘发的过程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将以稍微慢一点的速度从事项工作,但
希望速度只比
刚才说的必要速度稍微慢一点点。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
但是,同在座的每一个人以及全世界所有国家的朋友和同事们一样,们的脚步略为慢了一点,
们的笑容有点不自然,因为
们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作人员的丧生而造成的真正不可估量的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说慢一点。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大一点,慢一点,让大家清楚.
Lentement! C'est versant ici.
慢一点,这里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来头上佩戴的头饰.只提了一个要求:就是她们盘头发的时候,要从
基本的开始,尽量慢一点,以便让
们清楚的了解这整个盘发的过程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将以稍微慢一点的速度从事这项工,
希望速度只比
刚才说的必要速度稍微慢一点点。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
是,同在座的每一个人以及全世界所有国家的朋友和同事们一样,
们的脚步略为慢了一点,
们的笑容有点不自然,因为
们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工
人员的丧生而造成的真正不可估量的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大,
,让大家都能听清楚.
Lentement! C'est versant ici.
,这里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来头上佩戴的头饰.我只提了个要求:就
她们盘头发的时候,要从
基本的开始,尽量
,以便让我们清楚的了解这整个盘发的过程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将以稍微的速度从事这项工作,但我希望速度只比我刚才说的必要速度稍微
。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
但,
座的每
个人以及全世界所有国家的朋友和
事们
样,我们的脚步略为
了
,我们的笑容有
不自然,因为我们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作人员的丧生而造成的真正不可估量的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说慢一点。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大一点,慢一点,让大家都能听清楚.
Lentement! C'est versant ici.
慢一点,这里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来戴
饰.我只提了一个要求:就是她们盘
时候,要从
基本
开始,尽量慢一点,以便让我们清楚
了解这整个盘
程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将以稍微慢一点速度从事这项工作,但我希望速度只比我刚才说
必要速度稍微慢一点点。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
但是,同在座每一个人以及全世界所有国家
朋友和同事们一样,我们
脚步略为慢了一点,我们
笑容有点不自然,因为我们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作人员
丧生而造成
真正不可估量
损失。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说慢一点。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大一点,慢一点,让大家都能听清楚.
Lentement! C'est versant ici.
慢一点,里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来上佩戴的
.
只提了一个要求:就是她们盘
发的时候,要从
基本的开始,尽量慢一点,以便让
们清楚的了
个盘发的过程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将以稍微慢一点的速度从事项工作,但
希望速度只比
刚才说的必要速度稍微慢一点点。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
但是,同在座的每一个人以及全世界所有国家的朋友和同事们一样,们的脚步略为慢了一点,
们的笑容有点不自然,因为
们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作人员的丧生而造成的真正不可估量的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大,
,让大家都能听清楚.
Lentement! C'est versant ici.
,这里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来头上佩戴的头饰.我提了
个要求:就是她们盘头发的时候,要从
基本的开始,尽量
,以便让我们清楚的了解这整个盘发的过程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将以稍微的速
从事这项工作,但我希望速
我刚才说的必要速
稍微
。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
但是,同在座的每个人以及全世界所有国家的朋友和同事们
样,我们的脚步略为
了
,我们的笑容有
不自然,因为我们开始面对星期二因塞尔希奥·
埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作人员的丧生而造成的真正不可估量的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说慢一点。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大一点,慢一点,让大家都能听清楚.
Lentement! C'est versant ici.
慢一点,这里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来头上佩戴的头饰.我只提了一要求:就是她们盘头发的时候,要从
基本的开始,尽量慢一点,
便让我们清楚的了解这整
盘发的过程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将稍微慢一点的速度从事这项工作,但我希望速度只比我刚才说的必要速度稍微慢一点点。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
但是,同在座的每一及全世界所有国家的朋友和同事们一样,我们的脚步略为慢了一点,我们的笑容有点不自然,因为我们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作
员的丧生而造成的真正不可估量的损失。
声明:上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说慢一点。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大一点,慢一点,让大家都能听清楚.
Lentement! C'est versant ici.
慢一点,这里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来上佩
饰.我只提了一
要求:就是她们
发
时候,要从
基本
开始,尽量慢一点,以便让我们清楚
了解这
发
过程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将以稍微慢一点速度从事这项工作,但我希望速度只比我刚才说
必要速度稍微慢一点点。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
但是,同在座每一
人以及全世界所有国家
朋友和同事们一样,我们
脚步略为慢了一点,我们
笑容有点不自然,因为我们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作人员
丧生而造成
真正不可估量
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît ... parlez plus lentement.
请再说慢一点儿。
Pardons, voudriez-vous parler un peu doucement?
对不起, 请说慢一点。
Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.
读得声音大一点,慢一点,让大家都能听清楚.
Lentement! C'est versant ici.
慢一点,这里容易翻车。
Elles vont dans les maisons voisines chercher leur coiffe. Je demande simplement qu’elles le fassent depuis le début et doucement pour bien comprendre cette transformation.
她们立刻去左邻右舍家,找来戴
饰.我只提了一个要求:就是她们盘
时候,要从
基本
开始,尽量慢一点,以便让我们清楚
了解这整个盘
程.
Vous avez dit, Monsieur le Président, que vous le feriez à une cadence un peu plus lente mais, Monsieur le Président, j'espère qu'elle ne sera qu'un tout petit peu plus lente que celle que j'ai suggérée.
主席先生,你说你将以稍微慢一点速度从事这项工作,但我希望速度只比我刚才说
必要速度稍微慢一点点。
Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.
但是,同在座每一个人以及全世界所有国家
朋友和同事们一样,我们
脚步略为慢了一点,我们
笑容有点不自然,因为我们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作人员
丧生而造成
真正不可估量
损失。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。