L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
是提高农产品加工业生产率、竞争力和创收潜力。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
是提高农产品加工业生产率、竞争力和创收潜力。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
工发组织尤其在工业生产率、技术创新和投资促进等领域的专业知识是经济发展方面的一个宝贵资产。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
此外,继续努力加投资促进活动与环境和能源服务之间的联系,以便在操作层面提高工业绩效和生产率。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时工业生产率和农业生产率依然处于很低水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因此,制度支助、集群发展、农村和业家能力培养、粮食安全基础设施、新技术使用方面的技能培养和能力建设以及支助传统农产工业提高生产率,将构成区域方案的主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
重点是提高农产品加工业生产率、竞争力潜力。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
工发组织尤其在工业生产率、技术新
投资促进等领域的专业知识是经济发展方面的一个宝贵资产。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
此外,继续努力加投资促进活动与环境
能源服务之间的联系,以便在操作层面提高工业绩效
生产率。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时工业生产率农业生产率依然处
水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因此,制度支助、集群发展、农村妇女企业家能力培养、粮食安全基础设施、新技术使用方面的技能培养
能力建设以及支助传统农产工业提高生产率,将构成区域方案的主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
重点是农产品加工业生产率、竞争力和创收潜力。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
工发组织尤其在工业生产率、技术创新和投资促进等专业知识是经济发展方
一个宝贵资产。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
此外,继续努力加投资促进活动与环境和能源服务之间
联系,以便在操作层
工业绩效和生产率。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时工业生产率和农业生产率依然处于很低水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因此,制度支助、集群发展、农村和妇女企业家能力培养、粮食安全基础设施、新技术使用方技能培养和能力建设以及支助传统农产工业
生产率,将构成区
方案
主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
重点是提高农产品加业生产
、竞争
和创收潜
。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
组织尤其在
业生产
、技术创新和投资促进等领域的专业知识是经济
展方面的一个宝贵资产。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
此外,继续努加
投资促进活动与环境和能源服务之间的联系,以便在操作层面提高
业绩效和生产
。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时业生产
和农业生产
处于很低水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因此,制度支助、集群展、农村和妇女企业家能
培养、粮食安全基础设施、新技术使用方面的技能培养和能
建设以及支助传统农产
业提高生产
,将构成区域方案的主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
重点是提高农品加工业生
率、竞争力
创收潜力。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
工发组织尤其在工业生率、技术创新
投
促进等领域的专业知识是经济发展方面的一个宝
。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
此外,继续努力加投
促进活动与
能源服务之间的联系,以便在操作层面提高工业绩效
生
率。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时工业生率
农业生
率依然处于很低水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因此,制度支助、集群发展、农村妇女企业家能力培养、粮食安全基础设施、新技术使用方面的技能培养
能力建设以及支助传统农
工业提高生
率,将构成区域方案的主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
重点是提高农产品加工业生产率、竞争力和创收潜力。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
工组织尤其在工业生产率、技术创新和投资促进等领域
专业知识是经济
面
一个宝贵资产。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
此外,继续努力加投资促进活动与环境和能源服务之
系,以便在操作层面提高工业绩效和生产率。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时工业生产率和农业生产率依然处于很低水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因此,制度支助、集群、农村和妇女企业家能力培养、粮食安全基础设施、新技术使用
面
技能培养和能力建设以及支助传统农产工业提高生产率,将构成区域
案
主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
重点是提高农产品加工业生产率、竞争和创收潜
。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
工发组织尤其在工业生产率、技术创新和投资促进等领域的专业知识是经济发展方面的一个宝贵资产。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
此外,继续努加
投资促进活动与环境和
源服务之间的联系,以便在操作层面提高工业绩效和生产率。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时工业生产率和农业生产率依然处于很低水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因此,制度支助、集群发展、农村和妇女企业家养、粮食安全基础设施、新技术使用方面的技
养和
建设以及支助传统农产工业提高生产率,将构成区域方案的主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
重点是提高农产品工业生产率、竞争
和创收潜
。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
工发组织尤其在工业生产率、技术创新和进等领域的专业知识是经济发展方面的一个宝贵
产。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
此外,继续进活动与环境和能源服务之间的联系,以便在操作层面提高工业绩效和生产率。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时工业生产率和农业生产率依然处于很低水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因此,制度支助、集群发展、农村和妇女企业家能培养、粮食安全基础设施、新技术使用方面的技能培养和能
建设以及支助传统农产工业提高生产率,将构成区域方案的主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries.
重点是提高农品加工业生
率、竞争力和创收潜力。
Les compétences de l'Organisation, entre autres dans les domaines de la productivité industrielle, de l'innovation technologique et de la promotion des investissements sont un atout vital pour le développement économique.
工发组织尤其在工业生率、技术创新和投资促进等领域的专业知识是经济发展方面的一个宝贵资
。
Par ailleurs, on continue de s'employer à renforcer les liens entre les activités de promotion des investissements et l'environnement et les services énergétiques pour améliorer les résultats du secteur industriel et les gains de productivité au niveau opérationnel.
,继续努力加
投资促进活
境和能源服务之间的联系,以便在操作层面提高工业绩效和生
率。
Le revenu moyen réel par habitant en Afrique subsaharienne est demeuré pratiquement inchangé entre 1980 et 2005, puisqu'il est passé de 589 à 569 dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2000); quant à la productivité industrielle et agricole, elle est demeurée très faible.
同时工业生率和农业生
率依然处于很低水平。
Aussi, les principaux éléments de programme pour la région porteront-ils sur l'appui institutionnel, le développement de regroupements, le renforcement de l'entreprenariat des populations rurales et des femmes, l'infrastructure de la sécurité alimentaire, l'acquisition de compétences et le renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies et l'appui aux agro-industries traditionnelles, et ce dans l'optique de renforcer la productivité.
因,制度支助、集群发展、农村和妇女企业家能力培养、粮食安全基础设施、新技术使用方面的技能培养和能力建设以及支助传统农
工业提高生
率,将构成区域方案的主要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。