Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意老板背
说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意老板背
说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不要背
议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她背
说别人坏话。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱的朋友们背
,
鼓励自己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老做傻事,我妈妈总是要背
帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让我们把分歧抛背
,接受我们面临的挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会
背
印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为我会一直站你背
你!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店商店的背
。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人的话,那站她背
的...一定是男人。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡门背
了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这人挺好,其实他老我背
说我坏话。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲语义的背
。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑背
,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
这种行为背
没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他说我们躲国际法背
并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期,至少有两名警察一起站
律师的背
。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,这些态度背
,我们可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
每个问题背
都有一个可以用来描述数据的特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团的实况调查结果证实,此事件背
未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
不愿意在老板背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她在背后说别人坏话。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸然有挚爱的朋友
在背后,支持鼓励自己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
弟弟老做傻事,
妈妈总
要在背后帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让把分歧抛在背后,接受
面临的挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统的电子邮件。它
免费的,但赞助商会在背后印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为会一直站在你背后支持你!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店后间在商店的背后。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这女人的话,那站在她背后的...一定
男人。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把卡在门背后了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(还以为他这人挺好,其实他老在
背后说
坏话。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲在语义的背后。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
在这种行为背后没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他说躲在国际法背后并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期间,至少有两名警察一起站在律师的背后。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,在这些态度背后,可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
在每问题背后都有一
可以用来描述数据的特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团的实况调查结果证实,在此事件背后未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她在背后说别人坏话。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱的朋友们在背后,支持己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老做傻事,我妈妈总是要在背后帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让我们把分歧抛在背后,接受我们面临的挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助
会在背后印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
不必烦恼,因为我会一直站在
背后支持
!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
后间在
的背后。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人的话,那站在她背后的...一定是男人。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡在门背后了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这人挺好,其实他老在我背后说我坏话。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲在语义的背后。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
在这种行为背后没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他说我们躲在国际法背后并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期间,至少有两名警察一起站在律师的背后。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,在这些态度背后,我们可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
在每个问题背后都有一个可以用来描述数据的特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团的实况调查结果证实,在此事件背后未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意老板背
他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不要背
议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她背
人坏话。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱的朋友们背
,支持鼓励自己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老做傻事,我妈妈总是要背
帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让我们把分歧抛背
,接受我们面临的挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会
背
印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为我会一直你背
支持你!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店间
商店的背
。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人的话,她背
的...一定是男人。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡门背
了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这人挺好,其实他老我背
我坏话。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲语义的背
。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑背
,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
这种行为背
没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他我们躲
国际法背
并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期间,至少有两名警察一起律师的背
。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,这些态度背
,我们可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
每个问题背
都有一个可以用来描述数据的特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团的实况调查结果证实,此事件背
未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意老板背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不要背后议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她背后说别人坏话。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱的朋友们背后,支持鼓励自己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老,我妈妈总是要
背后帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让我们把分歧抛背后,接受我们面临的挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会
背后印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为我会一你背后支持你!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店后间商店的背后。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人的话,那她背后的...一定是男人。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡门背后了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这人挺好,其实他老我背后说我坏话。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲语义的背后。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑背后,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
这种行为背后没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他说我们躲国际法背后并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期间,至少有两名警察一起律师的背后。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,这些态度背后,我们可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
每个问题背后都有一个可以用来描述数据的特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团的实况调查结果证实,此
件背后未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不要背后议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她背后说别人坏话。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱的朋友们背后,支持鼓励自己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟做傻事,我妈妈总是要
背后帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让我们把分歧抛背后,接受我们面临的挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会
背后印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为我会一直站你背后支持你!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店后间商店的背后。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人的话,那站她背后的...一定是男人。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡门背后了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这人挺,
他
我背后说我坏话。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲语义的背后。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑背后,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
这种行为背后没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他说我们躲国际法背后并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期间,至少有两名警察一起站律师的背后。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,这些态度背后,我们可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
每个问题背后都有一个可以用来描述数据的特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团的况调查结果证
,
此事件背后未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她在背说别人坏话。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱的朋友们在背,
励自己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老做傻事,我妈妈总是要在背帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让我们把分歧抛在背,接受我们面临的挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会在背
印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为我会一直站在你背你!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商在商
的背
。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人的话,那站在她背的...一定是男人。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡在门背了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这人挺好,其实他老在我背说我坏话。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲在语义的背。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑在背,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
在这种行为背没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他说我们躲在国际法背并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期,至少有两名警察一起站在律师的背
。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,在这些态度背,我们可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
在每个问题背都有一个可以用来描述数据的特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团的实况调查结果证实,在此事件背未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背后说他,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她在背后说别。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱朋友们在背后,支持鼓励自己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老做傻事,我妈妈总是要在背后帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让我们把分歧抛在背后,接受我们面临挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统
电子邮件。它是免费
,但赞助商会在背后印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为我会一直站在你背后支持你!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店后间在商店背后。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女,那站在她背后
...一定是男
。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡在门背后了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这挺好,其实他老在我背后说我
。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲在语义背后。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
在这种行为背后没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他说我们躲在国际法背后并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期间,至少有两名警察一起站在律师背后。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,在这些态度背后,我们可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
在每个问题背后都有一个可以用来描述数据特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团实况调查结果证实,在此事件背后未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意老板背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Ne faites pas de critique par derrière.
不背后议论。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她背后说别人坏话。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱的朋友们背后,支持鼓励自己。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老做傻事,我妈妈总背后帮他处理。
Oublions nos divisions et relevons les défis qui se posent à nous.
让我们把分歧抛背后,接受我们面临的挑战。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了邮政系统的电子邮件。它
免费的,但赞助商会
背后印广告。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必,
为我会一直站
你背后支持你!
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店后间商店的背后。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算个女人的话,那站
她背后的...一定
男人。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡门背后了。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这人挺好,其实他老我背后说我坏话。
Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲语义的背后。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他的双臂和双脚被反绑背后,无法动弹。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
这种行为背后没有法律认可。
Il nous accuse de nous cacher derrière la légitimité internationale et de l'exploiter.
他说我们躲国际法背后并利用国际法。
Au moins deux gardiens, qui se tiennent immédiatement derrière l'avocat, assistent à la visite.
会面期间,至少有两名警察一起站律师的背后。
Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.
今天,这些态度背后,我们可以清楚地看到霸权经济利益。
Chacune de ces questions procède d'un concept particulier, qui sert à décrire cette donnée.
每个问题背后都有一个可以用来描述数据的特定“概念”。
Les enquêteurs de la MONUG ont confirmé que l'incident n'avait pas de caractère politique.
联格观察团的实况调查结果证实,此事件背后未发现政治动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。