法语助手
  • 关闭

去打仗

添加到生词本

aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利就没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛打仗,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男所发动而他们却被送打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认为,18岁以下的孩应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


circonflexe, circoninsulaire, circonjacent, circonlocution, circonscriptible, circonscription, circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工如果能得哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩迫同反叛分子一起打仗,女孩遭强奸并迫嫁给

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它的男子所发动而打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

采访的女孩认为,18岁以下的孩子应当作儿童对待,家庭和政府都应保护,为提供生计,使不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


circonvolutif, circonvolution, circuit, circuit imprimé, circuit-bouchon, circuiterie, circulable, circulaire, circulairement, circulant,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

迫同反叛分子一起打仗,女他们强奸并迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

采访的女认为,18岁以下的子应当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


circumcontinental, circumduction, circumfluence, circumfusa, circumlunaire, circumméditerranéen, circumméridien, circumméridienne, circumnation, circumnavigateur,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕不太多的薪水,就不会跟军阀

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不同叛军,而在穷凶极恶地对寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外,有了共和国就在国内。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认为,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


cireur, cireuse, cireux, cirier, cirière, Cirolana, cirolier, ciron, cirque, cirral,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕多的薪水,就会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid同叛军打仗,而在穷凶极恶地对付手无寸铁的平百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起打仗,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送打仗和当炮灰的工会、教会和公组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认为,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


cirrhotique, cirripèdes, cirro, cirrocumulus, Cirrodrilus, cirrolite, cirrostratus, Cirroteuthis, cirrus, cirse,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子打仗,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了王,打仗,有了共和内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认为,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


cisaillement, cisailler, cisailles, cisailleur, cisailleuse, cisalpin, cisalpine, ciseau, ciseaux, ciseaux des prix,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童能有1人打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来没有军队,且觉得征募儿童打仗是不思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩迫同反叛分子一起打仗,女孩遭到他们强迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,到国外打仗,有了共和国在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争非它们的男子所发动而他们却打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

采访的女孩认为,18岁以下的孩子应当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


Cismatan, cisoires, Cisse, cissoïde, Cissus, cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

被迫同反叛分子一起打仗遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了王,就到打仗,有了就在内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送打仗当炮灰的工会、教会公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的认为,18岁以下的子应被当作儿童对待,家庭政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


citation, cité, cité universitaire, cité-dortoir, cité-jardin, Citellophilus, citellus, citer, citérieur, citérieure,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中可能有1人被拉

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来没有军队,并且觉得征募儿童可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是太多的薪会跟军阀

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵同叛军,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,到国外,有了共和国在国内。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清为什么战争并非它们的男子所发动而他们却被送和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认为,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,为他们提供生计,使他们

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


Citronéma, citronnade, citronné, citronnelle, citronner, citronnier, Citropsis, citrouille, citrovorine, citrulline,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,
aller au casse-gueule
aller au casse-pipe 法 语助 手

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗是不可思议的。

Un ouvrier qui reçoit son salaire modeste ne va pas chercher à combattre aux côtés d'un chef de guerre.

一名工人如果能得到哪怕是不太多的薪水,就不会跟军阀打仗

Au lieu de combattre les rebelles, le Gouvernement et les milices janjaouid se sont acharnés contre la population civile non armée.

政府和janjaouid民兵不是同叛军打仗,而是在穷凶极恶地对付手无寸铁的平民百姓。

Les garçons sont contraints de se battre aux côtés des rebelles, les filles sont violées par ces derniers et contraintes de les épouser.

男孩被迫同反叛分子一起打仗,女孩遭到他们强奸并被迫嫁给他们。

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外打仗,有了共和国就在国内打。”

Où sont les syndicats, les églises et les organisations civiles pour exiger de savoir pourquoi leurs hommes sont envoyés combattre et mourir dans des guerres qui ne sont pas de leur fait?

要求弄清战争并非它们的男子所发动而他们却被送打仗和当炮灰的工会、教会和公民组织在哪里?

Les jeunes filles interrogées estimaient que les jeunes de moins de 18 ans devraient être traités comme des enfants, que leur famille et le gouvernement devaient les protéger et s'occuper d'eux afin qu'ils n'aillent jamais combattre.

被采访的女孩认,18岁以下的孩子应被当作儿童对待,家庭和政府都应保护他们,他们提供生计,使他们不必打仗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去打仗 的法语例句

用户正在搜索


civelle, civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation,

相似单词


去磁装置(船舶的), 去粗取精, 去催眠, 去打猎, 去打听消息, 去打仗, 去大便, 去大麦皮, 去大脑, 去大脑强直,