Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿物,是指大陆上岩石经机械和化学侵蚀而主要由河流运进海洋
那些矿物。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿物,是指大陆上岩石经机械和化学侵蚀而主要由河流运进海洋
那些矿物。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所指
是表面黑化和化学侵蚀。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括盐分较高降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内
文物和文化点受化学侵蚀
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人行为,该地区受荒漠化影响
土地已经超过3亿2千万公顷:不良
业做法和用地过度、放牧过度、
、
业疆界
扩张除其他外造成了土壤侵蚀、化学退化、土壤板结、盐碱化和生物多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对业系统科技
投资;通过发展高效率
耕制度促进
业
竞争力;多样化和增值活动;加大研究与开发力度;限制
用化学品
侵蚀和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿物,是指大陆上岩石经机械和化
而主要由河流运进海洋
那些矿物。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所指
是表面黑化和化
。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括盐分较高降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极大
增加了其领
内
文物和文化点受化
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化
污染,海岸
,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人行为,该
区受荒漠化影响
已经超过3亿2千万公顷:不良
农业做法和用
过度、放牧过度、毁林、农业疆界
扩张除其他外造成了
壤
、化
退化、
壤板结、盐碱化和生物多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对农业系统科技投资;通过发展高效率农耕制度促进农业
竞争力;多样化和增值活动;加大研究与开发力度;限制农用化
品
和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿,是指大陆上
岩石经机械和
学侵蚀而主要由河流运进海洋
那些矿
。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所指
是表面黑
和
学侵蚀。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括盐分较高降雨在内
危险污
湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内
文
和文
点受
学侵蚀
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业
种/鱼类种群
衰退,富
,外来
种引入,
学污
,海岸侵蚀,河流入海水量变
,生境和生
多样性变
,以及气候变
。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人行为,该地区受荒漠
影响
土地已经超过3亿2千万公顷:不良
农业做法和用地过度、放牧过度、毁林、农业疆界
扩张除其他外造成了土壤侵蚀、
学退
、土壤板结、盐碱
和生
多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对农业系统科技投资;通过发展高效率农耕制度促进农业
竞争力;多样
和增值活动;加大研究与开发力度;限制农用
学品
侵蚀和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿物,是指大陆上岩
械和化学侵蚀而主要由河流运进海洋
那些矿物。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所指
是表面黑化和化学侵蚀。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括盐分较高降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内
文物和文化点受化学侵蚀
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人行为,该地区受荒漠化影响
土地已
超
3
2
万公顷:不良
农业做法和用地
度、放牧
度、毁林、农业疆界
扩张除其他外造成了土壤侵蚀、化学退化、土壤板结、盐碱化和生物多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对农业系统科技投资;通
发展高效率农耕制度促进农业
竞争力;多样化和增值活动;加大研究与开发力度;限制农用化学品
侵蚀和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿物,是指大陆上经机械和化学侵蚀而主要由河流运进海洋
那些矿物。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所指
是表面黑化和化学侵蚀。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括盐分较高降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内
文物和文化点受化学侵蚀
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人行为,该地区受荒漠化影响
土地已经超过3亿2
顷:不良
农业做法和用地过度、放牧过度、毁林、农业疆界
扩张除其他外造成了土壤侵蚀、化学退化、土壤板结、盐碱化和生物多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对农业系统科技投资;通过发展高效率农耕制度促进农业
竞争力;多样化和增值活动;加大研究与开发力度;限制农用化学品
侵蚀和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿物,是上
岩石经机械和化学侵蚀而主要由河流运进海洋
那些矿物。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所
是表面黑化和化学侵蚀。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括盐分较高降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极
地增加了其领土内
文物和文化点受化学侵蚀
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人行为,该地区受荒漠化影响
土地已经超过3亿2千万公顷:
农业做法和用地过度、放牧过度、毁林、农业疆界
扩张除其他外造成了土壤侵蚀、化学退化、土壤板结、盐碱化和生物多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对农业系统科技投资;通过发展高效率农耕制度促进农业
竞争力;多样化和增值活动;加
研究与开发力度;限制农用化学品
侵蚀和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿物,是指大陆上岩石经机械和化学侵
要由河流运进海洋
那些矿物。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所指
是表面黑化和化学侵
。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括盐分较高降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内
文物和文化点受化学侵
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵
,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,要由于人
行为,该地区受荒漠化
土地已经超过3亿2千万公顷:不良
农业做法和用地过度、放牧过度、毁林、农业疆界
扩张除其他外造成了土壤侵
、化学退化、土壤板结、盐碱化和生物多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对农业系统科技投资;通过发展高效率农耕制度促进农业
竞争力;多样化和增值活动;加大研究与开发力度;限制农用化学品
侵
和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统洋矿物,是指大陆上
岩石经机械和化学
蚀而主要由河流运进
洋
那些矿物。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所指
是表面黑化和化学
蚀。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括高
降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内
文物和文化点受化学
蚀
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,
蚀,河流入
水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人行为,该地区受荒漠化影响
土地已经超过3亿2千万公顷:不良
农业做法和用地过度、放牧过度、毁林、农业疆界
扩张除其他外造成了土壤
蚀、化学退化、土壤板结、
碱化和生物多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对农业系统科技投资;通过发展高效率农耕制度促进农业
竞争力;多样化和增值活动;加大研究与开发力度;限制农用化学品
蚀和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les minéraux marins classiques arrachés par l'érosion mécanique et chimique aux masses rocheuses continentales sont acheminés vers la mer essentiellement par les fleuves.
传统海洋矿物,是指大陆上岩石
和化学侵蚀而主要由河流运进海洋
那些矿物。
Les informations fournies par l'Iran donnent à penser que la demande porte sur le noircissement des surfaces et la dégradation chimique des objets en question.
伊朗提供信息显示,索赔所指
是表面黑化和化学侵蚀。
L'Iran déclare que des dépôts secs et humides de polluants dangereux, y compris des précipitations chargées en sel, ont fortement accru le risque de dégradation chimique des objets et sites culturels se trouvant sur son territoire.
伊朗称包括盐分较高降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内
文物和文化点受化学侵蚀
可能性。
Dans la Convention amendée, les problèmes suivants sont déclarés prioritaires : la diminution des stocks d'espèces commerciales, le surenrichissement en nutriments ou eutrophisation, l'introduction d'espèces allogènes, la pollution chimique, l'érosion des côtes, la modification des débits des cours d'eau, la modification des habitats et de la diversité biologique et les changements climatiques.
修正后公约确定下列优先问题:商业物种/鱼类种群
衰退,富营养化,外来物种引入,化学污染,海岸侵蚀,河流入海水量变化,生境和生物多样性变化,以及气候变化。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人行为,该地区受荒漠化影响
土地已
3
2千万公顷:不良
农业做法和用地
度、放牧
度、毁林、农业疆界
扩张除其他外造成了土壤侵蚀、化学退化、土壤板结、盐碱化和生物多样性损失。
Cela suppose des investissements plus importants dans la science et la technologie au service des systèmes agricoles; la promotion de la compétitivité agricole par l'élaboration de systèmes d'exploitation efficaces; la diversification des cultures et le développement d'activités à valeur ajoutée; une recherche-développement plus dynamique; des mesures pour limiter l'érosion et les dégâts provoqués par les produits agrochimiques; l'élaboration d'initiatives de partenariat pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies modernes appropriées; et des efforts axés sur la gestion post-récoltes, la commercialisation et le développement de produits orientés vers un marché étroit.
这包括增加对农业系统科技投资;通
发展高效率农耕制度促进农业
竞争力;多样化和增值活动;加大研究与开发力度;限制农用化学品
侵蚀和破坏;发展能力建设合作举措和转让适当
技术;重点关注收成后管理、市场开拓和优势产品
开发等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。