Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我的亲切关怀。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我的亲切关怀。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关怀下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全心提供最优质的服务,最贴心的关怀!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的关怀与祝福别人,那是一种无形的布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他的关怀给我们满满的快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
关怀儿童是全球关切的事项。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
最大的挑战之一是关怀地雷受害。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保、爱
关怀。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是我们的最优先关怀对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你对非殖民化工作的支持关怀。
Elle entoure son mari d'attention.
她对丈夫关怀备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望这项承诺这份关怀将大大地帮助阿富汗人民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生的集体宿舍的作用是提供关怀、培养教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是我写博客的目的。我推崇价值人性关怀。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共国对孤儿
得不到父母关怀的儿童提供特别保
。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期的回诊服务,为您提供最贴心的关怀。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人关怀。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共国的50多个非政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“关怀”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保关怀巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩大的家庭是基于共享关怀的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我亲切
怀。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党怀下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全心提供最优质服务,最贴心
怀!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默怀与祝福别人,那是一种无形
布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
怀给我们满满
快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
怀儿童是全球
切
事项。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
最大挑战之一是
怀地雷受害
。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱和怀。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是我们最优先
怀对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你对化工作
支持和
怀。
Elle entoure son mari d'attention.
她对丈夫怀备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望这项承诺和这份怀将大大地帮助阿富汗人
。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生集体宿舍
作用是提供
怀、培养和教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是我写博客目
。我推崇价值维护和人性
怀。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国对孤儿和得不到父母怀
儿童提供特别保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期回诊服务,为您提供最贴心
怀。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人怀。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共和国50多个
政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“
怀”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护和怀巴勒斯坦难
。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩大家庭是基于共享和
怀
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我的亲切关。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全心提供优质的服务,
贴心的关
!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的关与祝福别人,那是一种无形的布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他的关给我们满满的快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
关儿童是全球关切的事
。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
的挑战之一是关
地雷受害
。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱和关。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
,儿童必须是我们的
优先关
对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你对非殖民化工作的支持和关。
Elle entoure son mari d'attention.
她对丈夫关备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望这承诺和这份关
将
地帮助阿富汗人民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生的集体宿舍的作用是提供关、培养和教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是我写博客的目的。我推崇价值维护和人性关。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国对孤儿和得不到父母关的儿童提供特别保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期的回诊服务,为您提供贴心的关
。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人关。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共和国的50多个非政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“关”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护和关巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩的家庭是基于共享和关
的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对亲切关怀。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童在党
关怀下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
全心提供最优质
服务,最贴心
关怀!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.关怀与祝福别人,那是一种无形
布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他关怀给
满满
快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
关怀儿童是全球关切事项。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
最大挑战之一是关怀地雷受害
。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱和关怀。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是最优先关怀对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
知道你对非殖民化工作
支持和关怀。
Elle entoure son mari d'attention.
她对丈夫关怀备。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
希望这项承诺和这份关怀将大大地帮助阿富汗人民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生集体宿舍
作用是提供关怀、培养和教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是写博客
目
。
推崇价值维护和人性关怀。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国对孤儿和得不到父母关怀儿童提供特别保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期回诊服务,为您提供最贴心
关怀。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人关怀。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共和国50多个非政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“关怀”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护和关怀巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩大家庭是基于共享和关怀
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我的亲切关怀。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关怀下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全提供
优质的服务,
的关怀!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的关怀与祝福别人,那是一种无形的布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他的关怀给我们满满的快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
关怀儿童是全球关切的事。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
大的挑战之一是关怀地雷受害
。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱和关怀。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是我们的优先关怀对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你对非殖民化工作的支持和关怀。
Elle entoure son mari d'attention.
她对丈夫关怀备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望这和这份关怀将大大地帮助阿富汗人民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生的集体宿舍的作用是提供关怀、培养和教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是我写博客的目的。我推崇价值维护和人性关怀。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国对孤儿和得不到父母关怀的儿童提供特别保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期的回诊服务,为您提供的关怀。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人关怀。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共和国的50多个非政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“关怀”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护和关怀巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩大的家庭是基于共享和关怀的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我的亲切关怀。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关怀下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全心提供最优质的服务,最贴心的关怀!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的关怀与祝福别人,那是一种无形的布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他的关怀给我们满满的快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
关怀儿童是全球关切的事项。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
最大的挑战之一是关怀地雷受害。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱和关怀。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是我们的最优先关怀对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你对非殖民化工作的支持和关怀。
Elle entoure son mari d'attention.
她对丈夫关怀备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望这项承诺和这份关怀将大大地帮助阿富汗人民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生的集体宿舍的作用是提供关怀、培养和教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是我的目的。我推崇价值维护和人性关怀。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国对孤儿和得不到父母关怀的儿童提供特别保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期的回诊服务,为您提供最贴心的关怀。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人关怀。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共和国的50多个非政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“关怀”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护和关怀巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩大的家庭是基于共享和关怀的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我的亲切怀。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的怀下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全心提供最优质的服务,最贴心的怀!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的怀
别人,那是一种无形的布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他的怀给我们满满的快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
怀儿童是全球
切的事项。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
最大的挑战之一是怀地雷受害
。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱和怀。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是我们的最优先怀对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你对非殖民化工作的支持和怀。
Elle entoure son mari d'attention.
她对怀备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望这项承诺和这份怀将大大地帮助阿富汗人民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生的集体宿舍的作用是提供怀、培养和教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是我写博客的目的。我推崇价值维护和人性怀。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国对孤儿和得不到父母怀的儿童提供特别保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期的回诊服务,为您提供最贴心的怀。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人怀。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共和国的50多个非政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“怀”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护和怀巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩大的家庭是基于共享和怀的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我的亲切关。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全心提供最优质的服务,最贴心的关!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的关与祝福别人,那是一种无形的布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他的关给我们满满的快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
关儿童是全球关切的事项。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
最大的挑战之一是关地雷受害
。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱和关。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是我们的最优先关对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你对非殖民化工作的支持和关。
Elle entoure son mari d'attention.
她对丈夫关备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望这项承诺和这份关将大大地帮助阿富汗人民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生的集体宿舍的作用是提供关、培养和教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
是我写博客的目的。我推崇价值维护和人性关
。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国对孤儿和得到父母关
的儿童提供特别保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期的回诊服务,为您提供最贴心的关。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人关。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共和国的50多个非府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“关
”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护和关巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩大的家庭是基于共享和关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我亲切关怀。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党关怀下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全心提供最优质,最贴心
关怀!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默关怀与祝福别人,那是一种无形
布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他关怀给我们满满
快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
关怀儿童是全球关切事项。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
最大挑战之一是关怀地雷受害
。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱关怀。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是我们最优先关怀对象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你对非殖民化工作支持
关怀。
Elle entoure son mari d'attention.
她对丈夫关怀备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望项承诺
关怀将大大地帮助阿富汗人民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生集体宿舍
作用是提供关怀、培养
教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是我写博客目
。我推崇价值维护
人性关怀。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共国对孤儿
得不到父母关怀
儿童提供特别保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期回诊
,为您提供最贴心
关怀。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
人曰事成都来居功,事败无人关怀。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共国
50多个非政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“关怀”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护关怀巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在种情况下,扩大
家庭是基于共享
关怀
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。