Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您我的亲切关
。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您我的亲切关
。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关下茁壮成长。
Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!
我们全心提供最优质的服务,最贴心的关!
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的关与祝福
,
是一种无形的布施。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他的关给我们满满的快乐。
Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.
关儿童是全球关切的事项。
Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.
最大的挑战之一是关地雷受害
。
Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!
所有儿童都需要保护、爱和关。
Les enfants doivent être notre priorité absolue.
然而,儿童必须是我们的最优先关象。
Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.
我知道你非殖民化工作的支持和关
。
Elle entoure son mari d'attention.
丈夫关
备至。
Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.
我们希望这项承诺和这份关将大大地帮助阿富汗
民。
Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.
面向学生的集体宿舍的作用是提供关、培养和教育。
La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.
政治不是我写博客的目的。我推崇价值维护和性关
。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国孤儿和得不到父母关
的儿童提供特
保护。”
Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.
定期的回诊服务,为您提供最贴心的关。
L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.
曰事成都来居功,事败无
关
。
Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.
现在,共和国的50多个非政府妇女组织已经联合起来,成立了“Mekhr”(“关”)联盟。
L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.
近东救济工程处在全球倡导保护和关巴勒斯坦难民。
La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.
在这种情况下,扩大的家庭是基于共享和关的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。