Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
作战设装越来越厉害。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
作战设装越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些作战手段和作战装。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关作战装和财产控制的法律特别适用于两用物品的出口和过境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年战斗的激烈程度表明流入阿富汗的军火和其他作战装仍然毫
,甚至在最近几个月中增加到新的水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,过多的作战装
,包括攻击直升机和装甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体后,在艇中发现了专门用于渗透、收集情报和特种作战活动的支助装和文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库和作战物资前方存储基地,并加紧进行战争准,运入各种现代作战装
、武器、甚至《停战协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这一条款损,美方就
能将其布置在南朝鲜的装
现代化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,将其海空军的作战装
现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部和东帝汶国防军在人事管理与服务、培训和理论研究、行动作业、后勤系统、作战装、通讯及工程等方面执行有关防务和兵役各方面的政策、规定、条例、指示、程序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或必要痛苦的性质的武器、射弹、装
和作战方法,属法院管辖范围的罪行,但这些武器应当是受到全面禁止的,并在规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还到一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和作战装
,例如,Striker装甲车、Shadow 200
人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
设
越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些手段和
。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关和财产控制的法律特别适用于两用物品的出口和过境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年斗的激烈程度表明流入阿富汗的军火和
他
仍然毫不减少,甚至在最近几个月中增加到新的水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,减少过多的,包括攻击直升机和
甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体后,在艇中发现了专门用于渗透、收集情报和特种活动的支助
和文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库和物资前方存储基地,并加紧进行
争准
,运入各种现代
、武器、甚至《停
协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这一条款完好无损,美方就不能将布置在南朝鲜的
现代化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,将
军的
现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部和东帝汶国防军在人事管理与服务、培训和理论研究、行动业、后勤系统、
、通讯及工程等方面执行有关防务和兵役各方面的政策、规定、条例、指示、程序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或不必要痛苦的性质的武器、射弹、和
方法,属法院管辖范围的罪行,但这些武器应当是受到全面禁止的,并在规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久
斗的
他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵的工
,制定
略和计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和,例如,Striker
甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形
斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
作战设装越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些作战手段和作战装。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关作战装和财产控制
法律特别适用于两用物品
出口和过境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年战斗程度表明流入阿富汗
军火和其他作战装
仍然毫不减少,甚至在最近几个月中增加到新
水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,减少过多作战装
,包括攻击直升机和装甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体后,在艇中发现了专门用于渗透、收集情报和特种作战活动支助装
和文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库和作战物资前方存储基地,并加紧进行战争准,运入各种现代作战装
、武器、甚至《停战协定》第十三款卯项严格禁止
核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这一条款完好无损,美方就不能将其布置在南朝鲜装
现代化,也足
对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并
“三军平衡扩展”
名义,将其海空军
作战装
现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部和东帝汶国防军在人事管理与服务、培训和理论研究、行动作业、后勤系统、作战装、通讯及工程等方面执行有关防务和兵役各方面
政策、规定、条例、指示、程序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或不必要痛苦性质
武器、射弹、装
和作战方法,属法院管辖范围
罪行,但这些武器应当是受到全面禁止
,并在规约附件中列出
。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装
,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗
其他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵
工作,制定战略和计划,
便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划
110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型
武器和作战装
,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
设装
越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些手段
装
。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关装
财产控制的法律特别适用于两用物品的出口
过境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年斗的激烈程度表明流入阿富汗的军火
其他
装
仍然毫不减少,甚至
最近几个月中增加到新的水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,减少过多的装
,包括攻击直升机
装甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体,
中发现了专门用于渗透、收集情报
特种
活动的支助装
文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库物资前方存储基地,并加紧进行
争准
,运入各种现代
装
、武器、甚至《停
协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这一条款完好无损,美方就不能将其布置南朝鲜的装
现代化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,将其海空军的
装
现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部东帝汶国防军
人事管理与服务、培训
理论研究、行动
业、
勤系统、
装
、通讯及工程等方面执行有关防务
兵役各方面的政策、规定、条例、指示、程序
原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或不必要痛苦的性质的武器、射弹、装方法,属法院管辖范围的罪行,但这些武器应当是受到全面禁止的,并
规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人装
,获取并储藏食品、药品、燃料
用于持久
斗的其他必需品,并组建军事单位,加强招募
训练民兵的工
,制定
略
计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就南朝鲜大量部署最新型的武器
装
,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形
斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克
Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
战设装
越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些战手段和
战装
。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关战装
和财产控制的法律特别适用于两用物品的出口和过境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年战斗的激烈程度表明流入阿富汗的军火和其他战装
仍然毫不减少,甚至在最近几个月中增加到新的水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,减少过多的战装
,包括攻击直升机和装甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体后,在艇中发现了专门用于渗透、收集情报和特种战活
的支助装
和文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库和战物资前方存储基地,并加紧进
战争准
,运入各种现代
战装
、武器、甚至《停战协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这一条款完好无损,美方就不能将其布置在南朝鲜的装现代化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,将其海空军的
战装
现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部和东帝汶国防军在人事管理与服务、培训和理论研究、业、后勤系统、
战装
、通讯及工程等方面执
有关防务和兵役各方面的政策、规定、条例、指示、程序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或不必要痛苦的性质的武器、射弹、装和
战方法,属法院管辖范围的罪
,但这些武器应当是受到全面禁止的,并在规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人战装
,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵的工
,制定战略和计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和
战装
,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
作战设装越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些作战手段和作战装。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关作战装和财产控制的法律特别适用于两用物品的出口和
境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年战斗的激烈程度表明流入阿富汗的军火和其他作战装仍然毫不减
,甚至在最近几个月中增加到新的水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,减的作战装
,包括攻击直升机和装甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体后,在艇中发现了专门用于渗透、收集情报和特种作战活动的支助装和文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库和作战物资前方存储基地,并加紧进行战争准,运入各种现代作战装
、武器、甚至《停战
》
十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这一条款完好无损,美方就不能将其布置在南朝鲜的装现代化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,将其海空军的作战装
现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部和东帝汶国防军在人事管理与服务、培训和理论研究、行动作业、后勤系统、作战装、通讯及工程等方面执行有关防务和兵役各方面的政策、规
、条例、指示、程序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》八条
(二)款
2项
20分项规
,使用具有造成
分伤害或不必要痛苦的性质的武器、射弹、装
和作战方法,属法院管辖范围的罪行,但这些武器应当是受到全面禁止的,并在规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵的工作,制
战略和计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和作战装,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
作战设装越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些作战手段和作战装。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关作战装和财产控制的法律特别适用于两用物品的出口和过境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年战斗的激烈程度表明流入阿富汗的军火和其他作战装仍然毫不减少,甚至在最近几个月中增加到新的水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,减少过多的作战装,包括攻击直升机和装甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体后,在艇中发现了专门用于渗透、收和特种作战活动的支助装
和文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了道,将南朝鲜变成核军械库和作战物资前方存储基地,并加紧进行战争准
,运入各种现代作战装
、武器、甚至《停战协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这款完好无损,美方就不能将其布置在南朝鲜的装
现代化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,将其海空军的作战装
现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部和东帝汶国防军在人事管理与服务、培训和理论研究、行动作业、后勤系统、作战装、通讯及工程等方面执行有关防务和兵役各方面的政策、规定、
例、指示、程序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或不必要痛苦的性质的武器、射弹、装
和作战方法,属法院管辖范围的罪行,但这些武器应当是受到全面禁止的,并在规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到
年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和作战装
,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
作战设装越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些作战手段和作战装。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关作战装和财产控制的法律特别适用于两用物品的出口和过境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年战斗的激烈程度表明流入阿富汗的军火和其他作战装仍然毫不减少,甚至
几个月中增加到新的水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,减少过多的作战装,包括攻击直升机和装甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体后,艇中发现了专门用于渗透、收集情报和特种作战活动的支助装
和文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
样,美方就打开了
条渠道,将南朝鲜变成核军械库和作战物资前方存储基地,并加紧进行战争准
,运入各种现代作战装
、武器、甚至《停战协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保条款完好无损,美方就不能将其布置
南朝鲜的装
现代化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,将其海空军的作战装
现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
些军官可支助国防部和东帝汶国防军
人事管理与服务、培训和理论研究、行动作业、后勤系统、作战装
、通讯及工程等方面执行有关防务和兵役各方面的政策、规定、条例、指示、程序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或不必要痛苦的性质的武器、射弹、装和作战方法,属法院管辖范围的罪行,但
些武器应当是受到全面禁止的,并
规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装,获取并储藏食品、药品、燃料和用于
久战斗的其他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到年,就
南朝鲜大量部署
新型的武器和作战装
,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
作战设装越来越厉害。
L'armée nationale afghane ne dispose pas de certains outils de combat et l'offre de tels matériels fait aussi défaut.
阿富汗国民军还缺乏某些作战手段和作战装。
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage.
有关作战装和财产控制的法律特别适用于两用物品的出口和过境。
La violence des combats indique que les entrées d'armes et autre matériel de guerre en Afghanistan continuent au même rythme et se sont même intensifiées au cours des derniers mois.
今年战斗的激烈程度表阿富汗的军火和其他作战装
仍然毫不减少,甚至在最近几个月中增加到新的水平。
En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles.
此外,减少过多的作战装,包括攻击直升机和装甲运兵车,将使特派团节省大量资源。
Après le retrait des dépouilles, on a découvert des équipements et des documents ayant expressément pour objet d'aider les infiltrations, de collecter des renseignements et de mener des activités spéciales.
清理尸体后,在艇中发了专门用于渗透、收集情报和特种作战活动的支助装
和文件。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库和作战物资前方存储基地,并加紧进行战争准,运
各种
作战装
、武器、甚至《停战协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这一条款完好无损,美方就不能将其布置在南朝鲜的装化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,将其海空军的作战装
化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部和东帝汶国防军在人事管理与服务、培训和理论研究、行动作业、后勤系统、作战装、通讯及工程等方面执行有关防务和兵役各方面的政策、规定、条例、指示、程序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或不必要痛苦的性质的武器、射弹、装和作战方法,属法院管辖范围的罪行,但这些武器应当是受到全面禁止的,并在规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装
,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和作战装,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。