Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾反对要联合在一起。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到摆布的
。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在欢呼声中结束了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔一篇关于个兴趣与
兴趣的文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是的脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪的技术变化,成为一推崇的艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他的为引起
的愤
。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
的多方面影响
皆知。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为欢迎的抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
皆知这一框架协议反映了谁的利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造成的苦难和痛苦皆知。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多感到惊讶的是,会议进程取得成功。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不知如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在谴责的目光之下,男
一脸不安,尴尬地回到自己的角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌,而“若雷斯这家伙”更坏,是
一再咒骂的叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在谴责的目光之下, 男
一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是目光的聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个
。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在之中的
,会因为知道为何他并不是其他
之一而就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众人反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众人摆布的人。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一众人开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔一篇关于个人兴趣与众人兴趣的文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪的技术变化,为一项众人推崇的艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他的为引起众人的愤慨。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁的多方面影响众人皆知。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
众人皆知这一框架协议反映了谁的利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造的苦难和痛苦众人皆知。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多众人感到惊讶的是,会议进程取。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众人听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓不知如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众人谴责的目光之下,男人一脸不安,尴尬地回到自己的角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是众人目光的聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在众人之的人,会因为知道为何他并不是其他人之一而就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众摆布
。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众欢呼声中结束了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一众开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔一篇关于个兴趣与众
兴趣
文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是众
脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪技术变化,成为一项众
艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他为引起众
。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁多方面影响众
皆知。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众欢迎
抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
众皆知这一框架协议反映了谁
利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造成苦难和痛苦众
皆知。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多众感到惊讶
是,会议进程取得成功。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不知如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众谴责
目光之下,男
一脸不安,尴尬地回到自己
角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌,而“若雷斯这家伙”更坏,是众
一再咒骂
叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众谴责
目光之下, 男
一脸不安, 尴尬地回到自己
角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是众目光
聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱命运让凡界众
感动,他们之间矢志不渝
真情打动了每一个
。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在众之中
,会因为知道为何他并不是其他
之一而就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到摆布
。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在欢呼声中结束了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔一篇关于个兴趣与
兴趣
文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是
。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪技术变化,成
一项
推崇
艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他引起
愤慨。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁多方面影响
皆知。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不欢迎
抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
皆知这一框架协议反映了谁
利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造成苦难和痛苦
皆知。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多感到惊讶
是,会议进程取得成功。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不知如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在谴责
目光之下,男
一脸不安,尴尬地回到自己
角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因,威廉二世无非是个敌
,而“若雷斯这家伙”更坏,是
一再咒骂
叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在谴责
目光之下, 男
一脸不安, 尴尬地回到自己
角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是目光
聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱命运让凡界
感动,他们之间矢志不渝
真情打动了每一个
。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在之中
,会因
知道
何他并不是其他
之一而就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众人反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众人摆布的人。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一众人开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔一篇关于个人兴趣与众人兴趣的文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪的技术变化,为一项众人推崇的艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他的为引起众人的愤慨。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁的多方面影响众人皆知。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
众人皆知这一框架协议反映谁的利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造的苦难和痛苦众人皆知。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多众人感到惊讶的是,会议进程功。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众人听说这个消息,有如头上响
一个焦雷,吓
不知如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众人谴责的目光之下,男人一脸不安,尴尬地回到自己的角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是众人目光的聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动每一个人。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在众人之中的人,会因为知道为何他并不是其他人之一而就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾人反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到人摆布的人。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在人欢呼
束了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一人开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔一篇关于个人兴趣与人兴趣的文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是人的脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪的技术变化,为一项
人推崇的艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他的为引起
人的愤慨。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁的多方面影响人皆知。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为人欢迎的抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
人皆知这一框架协议反映了谁的利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造的苦难和痛苦
人皆知。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多人感到惊讶的是,会议进程取得
。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
人听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不知如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在人谴责的目光之下,男人一脸不安,尴尬地回到自己的角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是人一再咒骂的叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是人目光的聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在人之
的人,会因为知道为何他并不是其他人之一而就此恼怒。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众人反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众人摆布的人。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一众人开怀大笑!只有我不用。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
释迪卡尔一篇关于个人兴趣与众人兴趣的文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪的技术变化,成为一项众人推崇的艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他的为引起众人的愤慨。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁的多方面影响众人皆知。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难不为众人欢迎的抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
众人皆知这一框架协议反映了谁的利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造成的苦难和痛苦众人皆知。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
,
许多众人感到惊讶的是,会议进程取得成功。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众人听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不知如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众人谴责的目光之下,男人一脸不安,尴尬地回到自己的角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌人,“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是众人目光的聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在众人之中的人,会因为知道为何他并不是其他人之一就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众摆布
。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众欢呼声中结束了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一众开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔一篇关于个兴趣与众
兴趣
文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是众
脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇技术变化,成为一项众
推崇
艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他为引起众
愤慨。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁多方面影响众
。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众欢迎
抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
众这一框架协议反映了谁
利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造成苦难和痛苦众
。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多众感到惊讶
是,会议进程取得成功。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不
如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众谴责
目光之下,男
一脸不安,尴尬地回到自己
角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌,而“若雷斯这家伙”更坏,是众
一再咒骂
叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众谴责
目光之下, 男
一脸不安, 尴尬地回到自己
角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是众目光
聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱命运让凡界众
感动,他们之间矢志不渝
真情打动了每一个
。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在众之中
,会因为
道为何他并不是其他
之一而就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众摆布的
。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众欢呼声中结束了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一众开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解尔一篇关于个
兴趣与众
兴趣的文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众的脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪的技术变化,成为一项众推崇的艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他的为引起众
的愤慨。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁的多方面影响众。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众欢迎的抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
众这一框架协议反映了谁的利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造成的苦难和痛苦众。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多众感到惊讶的是,会议进程取得成功。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不
如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众谴责的目光之下,男
一脸不安,尴尬地回到自己的角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌,而“若雷斯这家伙”更坏,是众
一再咒骂的叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众谴责的目光之下, 男
一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是众目光的聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个
。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在众之中的
,会因为
道为何他并不是其他
之一而就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众人反对要联合在起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众人摆布的人。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
众人开怀大笑!只有我不用吸管。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔篇关于个人兴趣与众人兴趣的文章。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才,他现在看到的只是众人的脊背。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪的技术变化,成为项众人推崇的艺术。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他的为引起众人的愤慨。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁的多方面影响众人皆知。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
众人皆知这协议反映了谁的利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造成的苦难和痛苦众人皆知。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多众人感到惊讶的是,会议进程取得成功。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众人听说了这个消息,有如头上响了个焦雷,吓得不知如何是好。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众人谴责的目光之下,男人脸不安,尴尬地回到自己的角落。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”坏,是众人
再咒骂的叛徒!
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众人谴责的目光之下, 男人脸不安, 尴尬地回到自己的角落。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是众人目光的聚集点。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每个人。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
个处在众人之中的人,会因为知道为何他并不是其他人之
而就此恼怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。