Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带
了苦群众观点的岁月。


)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
词后缀Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带
了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生
与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激
。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想
浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已
将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已

了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问
微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提
了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提
了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军
,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其
一些学说和理论谈
各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提
的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未
过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
起, 追念:
起一位老战友
顾我们党的战斗历程
起; 提及:
起一些景象。
起什么吗?
词:
词:
词Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的
把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是
他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联
到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相
已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的
么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人
起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人
起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我
首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时
起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个
题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后
一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学
和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望
要仍取
于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
法
)提审:
已将此案提去审理。
词后缀Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异

。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法
已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦
起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非
敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活
,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与其对话]

战友
:
个地方

个问题
些景象。
审:
去审理。 Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的
座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,

了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案
去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的
些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
排“吗塔特”让人想起古
的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使
到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,
有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才
到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可
高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈
雇佣军活动,然后讲
下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中
些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚
到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文
之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
召; 召(魂),
(鬼神):
灵
告[指

灵或物并与其对话]
。
喊+er动词后缀
喊Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审
。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起
老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和
论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
级法院)提审:
法院已将此案提去审理。 Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,

得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛
,在设计
让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 追念:
位老战友
; 提及:
个地方
个问题
话使人想

景象。
此案提去审理。
什么吗?Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

人在接受采访时说
这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育

在波斯湾的
座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经
此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球
唤
了你的
美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想
来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
排“吗塔特”让人想
古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激
这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲
下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中
学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这
努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。