法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (迷信动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎所有参会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. , 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation想,;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼

词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)召; 召(魂), (鬼神):
évoquer les âmes des morts 召

2. [文]告[指直或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister,坚主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主仍取于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一地方
évoquer un problème 提及一问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

的人起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎所有参会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)召; 召(魂), (鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]告[指直亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 令想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座造半岛上,在设计上让联想到浩瀚的海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让想起的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党战斗历程


4. 示现, 展现; 令人想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使人想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字想起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation回想,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人回忆把我们带到了苦群众观点岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾一座人造半岛上,在设计上联想到浩瀚海洋。

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

美国女国务卿赞扬了利比亚取得胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了一些美好回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

起来是因为娱乐而占用了他们睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”想起古老印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论问题非常敏感,并有很长历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近欧洲联盟关于预防冲突会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

我想首先谈及雇佣军动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间冲突,宣布了世界末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功希望主要仍取决于我们刚刚提到各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,
v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 回忆, 起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 回顾我们党的战斗历程


4. 示现, 展现; 起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一个地方
évoquer un problème 提及一个问题
Ces mots évoquent des images. 这些话使起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你起什么吗?

助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
aborder靠岸;parler说,讲;rappeler再次打电话给;expliquer说明,解释,阐明;décrire描写,描述;envisager面对,;souligner在……下划着重线;attarder迟延,耽搁,滞留;insister坚决要求,坚决主张;suggérer暗示, 启发;évocation,回忆;

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座造半岛上,在设计上让到浩瀚的

La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.

国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案去审理。

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些好的回忆么?

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让古老的印度。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.

墨西哥代表问到微型贷款的可能性。

Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.

西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。

La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。

Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.

部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.

首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。

Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.

不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。

La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.

代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évoquer 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus, évoquer, évorsion, évulsion, evvia, evzone,