法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (用大头针、别针等)别上, 别住, 扣住, 固定:
épingler un patron sur un tissu 裁衣纸样别在布上
épingler un papillon 用大头针钉住一只蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉住, 逮住
se faire épingler 使自己被逮住

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露, 针砭


常见用法
épingler un ourlet别住折边
épingler une étiquette à un vêtement在衣服上别一个标签

法 语 助 手
近义词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
反义词:
relâcher
联想词
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer用形象表现,画出,;lister…列入册,…列入单,…列入表中,…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨和确定将要实施活动和项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分适用性。

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最汉学家们,在其中受到有力针砭

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定海上安全方面不足和挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法和未执行国家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多人认为,陈规定型观念是,对实现两性平等和在所有政策领域赋予妇女权力一项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情况初次报告时批评了这一现象。

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会合作活动可以通过一些例子来说明:在印度西孟加拉邦,门诺派中央委员会在突发事件方面开展所有活动都是通过机构间小组协调,机构间小组包括儿童基金会以及其他所有主要紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意迹象指标,号召全丹麦警官——包括更有可能招募人员从事激进活动那些地区社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议被描述为工资歧视工资差距都涉及到不同职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨消除核危险方法或最终核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨政治化环境以及这种讨为挑出个别国家来指责提供坛——委员会题为“中东核扩散危险”决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样会是建设性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,
v. t.
1. (用大头针、别针等)别上, 别住, 扣住, 固定:
épingler un patron sur un tissu 把裁衣纸样别在布上
épingler un papillon 用大头针钉住一只蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉住, 逮住
se faire épingler 使自己被逮住

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露, 针砭


常见用法
épingler un ourlet别住折边
épingler une étiquette à un vêtement在衣服上别一个标签

法 语 助 手
近义词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
反义词:
relâcher
联想词
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer用形象表现,画出,塑造;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出名,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨确定将要实施的活动项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调的另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分的适用性。

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名的汉学家们,在其中受到有力针砭

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定的海上安全方面的不足挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法执行国家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多的人认为,陈规定型观念是,对实现两性平等在所有政策领域赋予妇女权力的一项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情况的初次报告时批评了这一现象。

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会的合作活动可以通过一些例子来说明:在印度的西孟加拉邦,门诺中央委员会在突发事件方面开展的所有活动都是通过机构间小组协调的,机构间小组包括儿童基金会以及其他所有主要的紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意的迹象的指标,号召全丹麦的警官——包括更有可能招募人员从事激进活动的那些地区的社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路的年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显的工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议的被描述为工资歧视的工资差距都涉及到不同的职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨的政治化环境以及这种讨为挑出个别国家来指责提供坛——委员会题为“中东核扩散危险”的决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样的讨会是建设性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,
v. t.
1. (大头针、别针等)别上, 别住, 扣住, 固定:
épingler un patron sur un tissu 把裁衣纸样别在布上
épingler un papillon 大头针钉住一只蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉住, 逮住
se faire épingler 使自己被逮住

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露, 针砭


常见用法
épingler un ourlet别住折边
épingler une étiquette à un vêtement在衣服上别一个标签

法 语 助 手
近义词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
反义词:
relâcher
联想词
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer形象表现,画出,塑造;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出名,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨和确定将要实施活动和项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分性。

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名汉学家们,在其中受到有力针砭

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定海上安全方面不足和挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法和未执行国家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多人认为,陈规定型观念是,对实现两性平等和在所有政策领域赋予妇女权力一项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情次报告时批评了这一现象。

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会合作活动可以通过一些例子来说明:在印度西孟加拉邦,门诺派中央委员会在突发事件方面开展所有活动都是通过机构间小组协调,机构间小组包括儿童基金会以及其他所有主要紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意迹象指标,号召全丹麦警官——包括更有可能招募人员从事激进活动那些地区社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议被描述为工资歧视工资差距都涉及到不同职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨消除核危险方法或最终核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨政治化环境以及这种讨为挑出个别国家来指责提供坛——委员会题为“中东核扩散危险”决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样会是建设性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,
v. t.
1. (大头针、别针等)别上, 别住, 扣住, 固定:
épingler un patron sur un tissu 把裁衣纸样别布上
épingler un papillon 大头针钉住一只蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉住, 逮住
se faire épingler 使自己被逮住

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露, 针砭


常见用法
épingler un ourlet别住折边
épingler une étiquette à un vêtement衣服上别一个标签

法 语 助 手
近义词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
反义词:
relâcher
联想词
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer表现,画出,塑造;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表,把…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出名,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨和确定将要实施的活动和项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调的另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分的适性。

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名的汉学家们,受到有力针砭

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定的海上安全方面的不足和挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法和未执行国家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多的人认为,陈规定型观念是,对实现两性平等和所有政策领域赋予妇女权力的一项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 《消除对妇女一切式歧视公约》规定义务履行情况的初次报告时批评了这一现

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会的合作活动可以通过一些例子来说明:印度的西孟加拉邦,门诺派央委员会突发事件方面开展的所有活动都是通过机构间小组协调的,机构间小组包括儿童基金会以及他所有主要的紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意的迹的指标,号召全丹麦的警官——包括更有可能招募人员从事激进活动的那些地区的社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路的年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

公共部门,总体上没有任何明显的工资歧视迹;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议的被描述为工资歧视的工资差距都涉及到不同的职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨的政治化环境以及这种讨为挑出个别国家来指责提供坛——委员会题为“东核扩散危险”的决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样的讨会是建设性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,
v. t.
1. (用大头针、别针等)别上, 别住, 扣住, 固定:
épingler un patron sur un tissu 把裁衣纸样别在布上
épingler un papillon 用大头针钉住一只蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉住, 逮住
se faire épingler 使自己被逮住

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露, 针砭


常见用法
épingler un ourlet别住折边
épingler une étiquette à un vêtement在衣服上别一个标签

法 语 助 手
近义词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
反义词:
relâcher
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer用形象表现,画出,塑造;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出名,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨和确定将要实施的活动和项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

代表团强调的另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分的适用性。

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名的汉学家们,在其中受到有力针砭

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定的海上安全方面的不足和挑战是:不接受书、缺少家立法和未执行家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多的人认为,陈规定型观念是,对实现两性平等和在所有政策领域赋予妇女权力的一项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情况的初次报告时批评了这一现象。

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会的合作活动可以通过一些例子来说明:在印度的西孟加拉邦,门诺派中央委员会在突发事件方面开展的所有活动都是通过机构间小组协调的,机构间小组包括儿童基金会以及其他所有主要的紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意的迹象的指标,号召全丹麦的警官——包括更有可能招募人员从事激进活动的那些地区的社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路的年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显的工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议的被描述为工资歧视的工资差距都涉及到不同的职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨的政治化环境以及这种讨为挑出个别家来指责提供坛——委员会题为“中东核扩散危险”的决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样的讨会是建设性的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,
v. t.
1. (用大头针、别针等)别上, 别住, 扣住, 固定:
épingler un patron sur un tissu 把裁衣纸样别在布上
épingler un papillon 用大头针钉住一只蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉住, 逮住
se faire épingler 使自己被逮住

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露, 针砭


常见用法
épingler un ourlet别住折边
épingler une étiquette à un vêtement在衣服上别一个标签

法 语 助 手
词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
词:
relâcher
想词
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer用形象表现,画出,塑造;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出名,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨和确定将要实施的活动和项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调的另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分的适用性。

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名的汉学家们,在其中受到有力针砭

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定的海上安全方面的不足和挑战是:不接受国、缺少国家立法和未执行国家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多的人认为,陈规定型观念是,对实现两性平等和在所有政策领域赋予妇女权力的一项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨《消除对妇女一切形式歧视公约》规定务履行情况的初次报告时批评了这一现象。

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会的合作活动可以通过一些例子来说明:在印度的西孟加拉邦,门诺派中央委员会在突发事件方面开展的所有活动都是通过机构间小组协调的,机构间小组包括儿童基金会以及其他所有主要的紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意的迹象的指标,号召全丹麦的警官——包括更有可能招募人员从事激进活动的那些地区的社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路的年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显的工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议的被描述为工资歧视的工资差距都涉及到不同的职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨的政治化环境以及这种讨为挑出个别国家来指责提供坛——委员会题为“中东核扩散危险”的决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样的讨会是建设性的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,
v. t.
1. (用大头针、别针等)别上, 别, 扣, 固定:
épingler un patron sur un tissu 把裁衣纸样别在布上
épingler un papillon 用大头针钉蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉, 逮
se faire épingler 使自己被逮

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露, 针砭


常见用法
épingler un ourlet别折边
épingler une étiquette à un vêtement在衣服上别个标签

法 语 助 手
近义词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
反义词:
relâcher
联想词
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer用形象表现,画出,塑造;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出名,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨和确定将要实施的活动和项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调的另个问题是制度运输合同陆上运输部分的适用性。

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名的汉学家们,在其中受到有力针砭

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定的海上安全方面的不足和挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法和未执行国家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多的人认为,陈规定型观念是,实现两性平等和在所有政策领域赋予权力的项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除歧视委员会 在讨《消除切形式歧视公约》规定义务履行情况的初次报告时批评了这现象。

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会的合作活动可以通过些例子来说明:在印度的西孟加拉邦,门诺派中央委员会在突发事件方面开展的所有活动都是通过机构间小组协调的,机构间小组包括儿童基金会以及其他所有主要的紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意的迹象的指标,号召全丹麦的警官——包括更有可能招募人员从事激进活动的那些地区的社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路的年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显的工资歧视迹象;男基本同工同酬;大多数受到公共争议的被描述为工资歧视的工资差距都涉及到不同的职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨的政治化环境以及这种讨为挑出个别国家来指责提供坛——委员会题为“中东核扩散危险”的决议草案再次体现了这点,我们不认为这样的讨会是建设性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,
v. t.
1. (用大头、别等)别上, 别住, 扣住, 固定:
épingler un patron sur un tissu 把裁衣纸样别在布上
épingler un papillon 用大头钉住一只蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉住, 逮住
se faire épingler 使自己被逮住

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露,


常见用法
épingler un ourlet别住折边
épingler une étiquette à un vêtement在衣服上别一个标签

法 语 助 手
近义词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
反义词:
relâcher
联想词
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer用形象表现,画出,塑造;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出名,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨和确定将要实施的活动和项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调的另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分的适用

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名的汉学家们,在其中受到有力

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定的海上安全方面的不足和挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法和未执行国家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多的人认为,陈规定型观念是,对实现等和在所有政策领域赋予妇女权力的一项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情况的初次报告时批评了这一现象。

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会的合作活动可以通过一些例子来说明:在印度的西孟加拉邦,门诺派中央委员会在突发事件方面开展的所有活动都是通过机构间小组协调的,机构间小组包括儿童基金会以及其他所有主要的紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意的迹象的指标,号召全丹麦的警官——包括更有可能招募人员从事激进活动的那些地区的社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路的年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显的工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议的被描述为工资歧视的工资差距都涉及到不同的职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨的政治化环境以及这种讨为挑出个别国家来指责提供坛——委员会题为“中东核扩散危险”的决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样的讨会是建设的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,
v. t.
1. (用大头针、别针等)别上, 别住, 扣住, 固定:
épingler un patron sur un tissu 把裁衣纸样别在布上
épingler un papillon 用大头针钉住一只蝴蝶


2. 〔转、俗〕捉住, 逮住
se faire épingler 使自己被逮住

3. [军]通火药包, 通火门
4. <口>揭露, 针砭


常见用法
épingler un ourlet别住折边
épingler une étiquette à un vêtement在衣服上别一个标签

法 语 助 手
近义词:
agrafer,  attacher,  choper,  fixer,  harponner,  pincer,  piquer,  prendre,  s'emparer,  cueillir,  dénoncer,  arrêter,  accrocher,  ramasser,  appréhender,  cravater,  montrer du doigt,  signaler,  stigmatiser,  égratigner
反义词:
relâcher
联想词
piquer刺,扎,戳;placer使就座;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;accrocher挂,悬挂;coller贴,粘,胶合;positionner给定位;rabattre降下;figurer用形象表现,画出,塑造;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;classer分类,分级;illustrer使出名,使享有盛誉;

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.

它最近成立了专题小组,讨和确定将要实施的活动和项目。

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport.

德国代表团强调的另一个问题是制度对运输合同陆上运输部分的适用性。

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我们最著名的汉学家们,在其中受到有力针砭

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

粮农组织确定的海上安全方面的不足和挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法和未执行国家立法。

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越来越多的人认为,陈规定型观念是,对实现两性平等和在所有政策领域赋予妇女权力的一项重大阻碍。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除对妇女歧视委员会 在讨《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情况的初次批评了这一现象。

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委员会的合作活动可以通过一些例子来说明:在印度的西孟加拉邦,门诺派中央委员会在突发事件方面开展的所有活动都是通过机构间小组协调的,机构间小组包括儿童基金会以及其他所有主要的紧急援助机构。

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

该项目包括应当注意的迹象的指标,号召全丹麦的警官——包括更有可能招募人员从事激进活动的那些地区的社区警官——结识正走上更激进、极端行为道路的年轻人。

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes : il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部门,总体上没有任何明显的工资歧视迹象;男女基本同工同酬;大多数受到公共争议的被描述为工资歧视的工资差距都涉及到不同的职业。

Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

当然,以色列原则上并不反对讨消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨的政治化环境以及这种讨为挑出个别国家来指责提供坛——委员会题为“中东核扩散危险”的决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样的讨会是建设性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épingler 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


épinglage, épingle, épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier,