法语助手
  • 关闭
éhonté, e
a., n.
不知羞耻(人), 无耻(人), 不要脸(人)
mensonge éhonté 无耻谎言

常见用法
des mensonges éhontés无耻谎言

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier,粗糙;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;mensonge谎言,谎话;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque令人发笑,滑稽;malsain损害健康;hypocrite伪善,虚伪;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全人类公然挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成为无耻暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆无忌惮侵略和恐吓行为。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施行制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种无耻行为,企图欺骗世界大家庭。

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白无耻谬论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

这一立场怎么能够同坦领导人公然支持恐怖主相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

坦主权和国家象征遭到公然侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足谎言,是无耻谬论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫无根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

无耻恐怖力图破坏构成文明世界根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古进行明目张胆和血腥吞并行为称为一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主分子厚颜无耻挑战应该得到国际社会联合击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会公然嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

联合国不应该容忍其任何会员国这种令人发指行为,也就是蔑视本组织意愿,却不必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在公然冒犯全世界恐怖主受害者行为面前保持同谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,
éhonté, e
a., n.
不知羞(人), (人), 不要脸(人)
mensonge éhonté 谎言

常见用法
des mensonges éhontés谎言

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
反义词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
grossier,粗糙;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;mensonge谎言,谎话;honteux,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque令人发笑,滑稽;malsain损害健康;hypocrite伪善,虚伪;ignoble卑鄙,下流;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全人类公然挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成为暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆忌惮侵略和恐吓行为。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施行制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种行为,企图欺骗世界大家庭。

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

这一立场怎么能够同巴勒斯坦领导人公然支持恐怖主义相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

巴勒斯坦主权和国家象征遭到公然侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足谎言,是论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

恐怖力图破坏构成文明世界根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥吞并行为称为一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主义分子厚颜挑战应该得到国际社会合反击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会公然嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

合国不应该容忍其任何会员国这种令人发指行为,也就是蔑视本组织意愿,却不必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在公然冒犯全世界恐怖主义受害者行为面前保持同谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,
éhonté, e
a., n.
不知羞耻(人), 无耻(人), 不要脸(人)
mensonge éhonté 无耻谎言

常见用法
des mensonges éhontés无耻谎言

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
反义词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier,粗糙;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;mensonge谎言,谎话;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque令人发笑,滑稽;malsain损害健康;hypocrite,虚;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全人类公然挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成无耻暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆无忌惮侵略和恐吓行

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施行制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种无耻,企图欺骗大家庭。

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白无耻谬论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

这一立场怎么能够同巴勒斯坦领导人公然支持恐怖主义相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

巴勒斯坦主权和国家象征遭到公然侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足谎言,是无耻谬论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫无根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

无耻恐怖力图破坏构成文明根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥吞并行一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主义分子厚颜无耻挑战应该得到国际社会联合反击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会公然嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

联合国不应该容忍其任何会员国这种令人发指,也就是蔑视本组织意愿,却不必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在公然冒犯全恐怖主义受害者面前保持同谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,
éhonté, e
a., n.
知羞耻(人), 无耻(人), 要脸(人)
mensonge éhonté 无耻谎言

常见用法
des mensonges éhontés无耻谎言

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
反义词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier,粗糙;malhonnête正直道德廉洁;mensonge谎言,谎话;honteux可耻光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque令人发笑,滑稽;malsain损害健康;hypocrite伪善,虚伪;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全人类公然挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成为无耻暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

位代表公开撒谎是足为奇

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

些行动是肆无忌惮侵略和恐吓行为。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国象美国政府那样明目张胆地强制施行制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,是一种无耻行为,企图欺骗世界大

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

完全是颠倒黑白无耻谬论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

一立场怎么能够同巴勒斯坦领导人公然支持恐怖主义相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

巴勒斯坦主权和国象征遭到公然侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

是十足谎言,是无耻谬论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出种毫无根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

无耻恐怖力图破坏构成文明世界根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥吞并行为称为一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主义分子厚颜无耻挑战应该得到国际社会联合反击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

是对军事停战委员会公然嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

联合国应该容忍其任何会员国种令人发指行为,也就是蔑视本组织意愿,却必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决能在公然冒犯全世界恐怖主义受害者行为面前保持同谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,
éhonté, e
a., n.
不知羞耻(), 无耻(), 不要脸()
mensonge éhonté 无耻

常见用法
des mensonges éhontés无耻

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
反义词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier,粗糙;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;mensonge话;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque发笑,滑稽;malsain损害健康;hypocrite伪善,虚伪;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成为无耻暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表开撒是不足为奇

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆无忌惮侵略和恐吓行为。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施行制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种无耻行为,企图欺骗世界大家庭。

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白无耻谬论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

这一立场怎么能够同巴勒斯坦领导支持恐怖主义相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

巴勒斯坦主权和国家象征遭到侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足,是无耻谬论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫无根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

无耻恐怖力图破坏构成文明世界根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

政府部门开除女务员是侵犯她们权利另一例证,令悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥吞并行为称为一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主义分子厚颜无耻挑战应该得到国际社会联合反击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

联合国不应该容忍其任何会员国这种令发指行为,也就是蔑视本组织意愿,却不必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在冒犯全世界恐怖主义受害者行为面前保持同谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,
éhonté, e
a., n.
不知羞耻(人), 无耻(人), 不要脸(人)
mensonge éhonté 无耻谎言

常见用法
des mensonges éhontés无耻谎言

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
反义词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier,粗糙;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;mensonge谎言,谎话;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque令人发笑,滑稽;malsain损害健康;hypocrite,虚;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全人类公然挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成无耻暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些动是肆无忌惮侵略和恐吓

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种无耻,企图欺骗界大家庭。

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白无耻谬论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

这一立场怎么能够同巴勒斯坦领导人公然支持恐怖主义相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

巴勒斯坦主权和国家象征遭到公然侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足谎言,是无耻谬论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫无根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

无耻恐怖力图破坏构成文明界根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进明目张胆和血腥吞并一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主义分子厚颜无耻挑战应该得到国际社会联合反击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会公然嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

联合国不应该容忍其任何会员国这种令人发指,也就是蔑视本组织意愿,却不必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在公然冒犯全界恐怖主义受害者面前保持同谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,
éhonté, e
a., n.
不知羞耻(人), 无耻(人), 不要脸(人)
mensonge éhonté 无耻谎言

常见用法
des mensonges éhontés无耻谎言

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier,粗糙;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;mensonge谎言,谎话;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque令人发笑,滑稽;malsain损害健康;hypocrite伪善,虚伪;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全人类公然挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成为无耻暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆无忌惮侵略和恐吓行为。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施行制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种无耻行为,企图欺骗世界大家庭。

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白无耻谬论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

这一立场怎么能勒斯坦领导人公然支持恐怖主相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

勒斯坦主权和国家象征遭到公然侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足谎言,是无耻谬论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫无根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

无耻恐怖力图破坏构成文明世界根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古进行明目张胆和血腥吞并行为称为一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主分子厚颜无耻挑战应该得到国际社会联合击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会公然嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

联合国不应该容忍其任何会员国这种令人发指行为,也就是蔑视本组织意愿,却不必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在公然冒犯全世界恐怖主受害者行为面前保持谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,
éhonté, e
a., n.
不知羞(), 无(), 不要脸()
mensonge éhonté 谎言

常见用法
des mensonges éhontés无谎言

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
反义词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier,粗糙;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;mensonge谎言,谎话;honteux,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque发笑,滑稽;malsain损害健康;hypocrite伪善,虚伪;ignoble卑鄙,下流,无;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全公然挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成为无暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆无忌惮侵略恐吓行为。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施行制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种无行为,企图欺骗世界大家庭。

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白谬论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

这一立场怎么能够同巴勒斯坦领导公然支持恐怖主义相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪,我不得不澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

巴勒斯坦主权国家象征遭到公然侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足谎言,是无谬论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫无根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

恐怖力图破坏构成文明世界根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进行明目张胆血腥吞并行为称为一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主义分子厚颜无挑战应该得到国际社会联合反击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会公然嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

联合国不应该容忍其任何会员国这种令发指行为,也就是蔑视本组织意愿,却不必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在公然冒犯全世界恐怖主义受害者行为面前保持同谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,
éhonté, e
a., n.
不知羞耻(), 无耻(), 不要脸()
mensonge éhonté 无耻谎言

常见用法
des mensonges éhontés无耻谎言

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
impudent,  cynique,  effronté,  honteux,  infâme,  scandaleux,  insolent
反义词:
pudique,  décent,  réservé,  confus,  modeste,  pudibond
联想词
grossier,粗糙;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;mensonge谎言,谎话;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;grotesque,滑稽;malsain损害健康;hypocrite伪善,虚伪;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;délirant谵妄,极度兴奋;

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

它是对全公然挑战。

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成为无耻暴力工具或目标。

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻指控。

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.

这些行动是肆无忌惮侵略和恐吓行为。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个家象府那样明目张胆地强制施行制裁。

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种无耻行为,企图欺骗世界大家庭。

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白无耻谬论。

Comment cette position pourrait-elle cadrer avec l'appui éhonté que la direction palestinienne apporte au terrorisme?

这一立场怎么能够同巴勒斯坦领导公然支持恐怖主义相一致呢?

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.

巴勒斯坦主权和象征遭到公然侵犯,被占领。

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足谎言,是无耻谬论。

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫无根据胡乱指责,真是匪夷所思,完全是对我们侮辱。

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

无耻恐怖力图破坏构成文明世界根本基础价值。

Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.

府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令悲愤。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥吞并行为称为一种过渡。

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

我们强调,恐怖主义分子厚颜无耻挑战应该得到际社会联合反击。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会公然嘲弄,也是解散委员会恶毒阴谋。

L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.

联合不应该容忍其任何会员这种令行为,也就是蔑视本组织意愿,却不必承担任何后果。

Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.

安全理事会决不能在公然冒犯全世界恐怖主义受害者行为面前保持同谋般沉默。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éhonté 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite, éhonté, éhouper, éhouppage, EHPAD, ehrenwerthite,