Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他
出现就足
让他们惊慌失措。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他
出现就足
让他们惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些,不过做出了决定,就要认真去执行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁特宁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,我们对世界各温床
增加感到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
在我们困难时候,人类把最珍贵
希望寄托在联合国身上。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,我们才能回答我们荡不安
区向我们提出
问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和荡
时刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛被杀深感不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
在这些荡国家中,破坏和平
是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍然对伊朗不遵守行为深感不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标实现将给这个
荡
世界带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理指控是我们深感不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
我们祝你在此艰难时刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,我们生活世界困难重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
在印度,我们对于全世界不容忍作为日多感到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同时,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,我们对此略感不安。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟
没法回答他,因为他
出现就足
让他
惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些乱,不过做出了决定,就要认真去执行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁特宁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,本大会堂中有许多人住
远离世界上
动乱地区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,对世界各地紧张温床
增加感到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
困难
时候,人类把最珍贵
希望寄托
联合国身上。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,才能回答
动荡不安地区向
提出
问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
生活
非常艰难和动荡
时刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
对对教育实行市场导向
趋势深感不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛杀深感不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
这些动荡国家中,破坏和平
是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍然对伊朗不遵守行为深感不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标实现将给这个动荡
世界带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理指控是
深感不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
祝你
此艰难时刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,生活
世界困难重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
印度,
对于全世界不容忍
作为日多感到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同时,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,对此略感不安。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他
出现就足
让他们惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些乱,不过做出了决定,就要认真去执行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上动乱地区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,我们对世界各地紧张温床增加感到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
在我们困难时候,人类把最珍贵
希望寄托在联合国身上。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,我们才能回答我们动荡不安地区向我们提出问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和动荡时刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛被杀深感不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
在这些动荡国家中,破坏和平是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍然对伊朗不遵守行为深感不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标实现将给这个动荡
世界带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理指控是我们深感不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
我们祝你在此艰难时刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,我们生活世界困难重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
在印度,我们对于全世界不容忍作为日多感到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同时,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,我们对此略感不安。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他
出现就足
让他们惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些乱,不过做出了决定,就要认真去执行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁特宁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,我们本大会堂中有许多人住在远离动乱地区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,我们对各地紧张温床
增加感到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
在我们困难时候,人类把最珍贵
希望寄托在联合国身
。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,我们才能回答我们动荡不安地区向我们提出问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和动荡时刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛被杀深感不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
在这些动荡国家中,破坏和平是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍然对伊朗不遵守行为深感不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标实现将给这个动荡
带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理指控是我们深感不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
我们祝你在此艰难时刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,我们生活困难重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
在印度,我们对于全不容忍
作为日多感到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同时,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,我们对此略感不安。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
的兄弟们没法
,因为
的出现就足
让
们惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽还是稍微有些乱,不过做出了决定,就要认真去执行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁特的宁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上的动乱地区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,我们对世界各地紧张温床的增加感到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
在我们困难的时候,人类把最珍贵的希望寄托在联合国身上。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,我们才能我们动荡不安地区向我们提出的问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和动荡的时刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向的趋势深感不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛被杀深感不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
在这些动荡国家中,破坏和平的是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍对伊朗的不遵守行为深感不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标的实现将给这个动荡的世界带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理的指控是我们深感不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
我们祝你在此艰难时刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,我们生活的世界困难重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
在印度,我们对于全世界不容忍的作为日多感到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同时,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,我们对此略感不安。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足让他们惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些乱,不过做出了决定,就要认真去执行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
爆炸打破了贝鲁特的宁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上的乱地区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,我们对世界各地紧张温床的增加感到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
在我们困难的时候,人类把最珍贵的希望寄托在联合国身上。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,我们才能回答我们荡不安地区向我们提出的问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和荡的时刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向的趋势深感不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛被杀深感不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
在这些荡国家中,破坏和平的是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍然对伊朗的不遵守行为深感不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标的实现将给这个荡的世界带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理的指控是我们深感不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
我们祝你在此艰难时刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,我们生活的世界困难重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
在印度,我们对于全世界不容忍的作为日多感到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同时,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,我们对此略感不安。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他
出现就足
让他们惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些乱,不过做出了决定,就要认真去执行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁特宁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上动乱地区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,我们对世界各地紧张温床增加感到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
在我们困候,人类把最珍贵
希望寄托在联合国身上。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,我们才能回答我们动荡不安地区向我们提出问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰和动荡
刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛杀深感不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
在这些动荡国家中,破坏和平是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍然对伊朗不遵守行为深感不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标实现将给这个动荡
世界带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理指控是我们深感不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
我们祝你在此艰刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,我们生活世界困
重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
在印度,我们对于全世界不容忍作为日多感到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,我们对此略感不安。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他
出现就足
让他们惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些,不过做出了决定,就要认
行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁特宁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上动
地区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,我们对世界各地紧张温床增加感到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
在我们困难时候,人类把最珍贵
希望寄托在联合国身上。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,我们才能回答我们动荡不安地区向我们提出问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和动荡时刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深感不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛被杀深感不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
在这些动荡国家中,破坏和平是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍然对伊朗不遵守行为深感不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标实现将给这个动荡
世界带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理指控是我们深感不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
我们祝你在此艰难时刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,我们生活世界困难重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
在印度,我们对于全世界不容忍作为日多感到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同时,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,我们对此略感不安。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être troublé: affolé, bouleversé, ébranlé, ému, remué, retourné, saisi, mouvementé, orageux, tumultueux,
être troublé: équilibré, impassible, imperturbable, indifférent, lucide, placide, posé, serein, calme, paisible, tranquille,
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他
出现就足
让他们惊慌失措。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些乱,不过做出了决定,就要认真去执行.
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁特宁静,造成生命损失和物质破坏。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,我们本大会堂中有许多人住在远离世界上乱地区。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,我们对世界各地紧张温床增加
到不安。
En cette époque troublée, l'humanité place ses plus grands espoirs en l'Organisation des Nations Unies.
在我们困难时候,人类把最珍贵
希望寄托在联合国身上。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons répondre aux questions que nous pose notre région troublée.
只有这样,我们才能回答我们荡不安地区向我们提出
问题。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和荡
时刻。
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
我们对对教育实行市场导向趋势深
不安。
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
美国对谢赫·亚辛被杀深不安。
C'est Jonas Savimbi et Foday Sankoh qui ont saboté la paix dans ces pays troublés.
在这些荡国家中,破坏和平
是若纳斯·萨文比和福迪·桑科。
Les États-Unis restent profondément troublés par le fait que l'Iran ne respecte pas ses obligations.
美国仍然对伊朗不遵守行为深
不安。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些标
实现将给这个
荡
世界带来安全。
Nous sommes donc troublés par ces accusations injustifiables.
因此,这些不合道理指控是我们深
不安。
Nous vous présentons nos meilleurs voeux dans ces temps troublés.
我们祝你在此艰难时刻取得圆满成功。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深不安。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
,我们生活
世界困难重重。
En Inde, nous sommes troublés par la montée de l'intolérance dans le monde.
在印度,我们对于全世界不容忍作为日多
到不安。
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
与此同时,决议草案案文日趋冗长,毫无道理,我们对此略不安。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。