Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了政府当局拟订了有关贩卖人口问题法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女问题在不丹并不普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府主要通过给妇女创造新就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议立法加以处理。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
然而,事实是安理会并未平等地对待所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不破产制度以不
式处理财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务通则框架处理数字签字使用和认证当局
作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措目
是预防贩运及向贩运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为贩运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还将此扩大到包括涉及贩运儿童案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条涉及法院审理索赔要求管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,必须对这些条文中包含材料发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想要谈论另一个
面自然离不开安理会成员国之间
磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段是关于监测和评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪
运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了政府当局拟订了有关人口问题的法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔的抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
妇女的问题在不丹并不普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府主要通过给妇女创造新的就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议的立法加以。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
而,事实是安
会并未平等地对待所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度以不同的方式财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务通则框架数字签字的使用和认证当局的作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措的目的是预防运及向
运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还将此扩大到包括涉及运儿童的案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条涉及法院审索赔要求的管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法的计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,必须对这些条文中包含材料的发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想要谈论的另一个方面自离不开安
会成员国之间的磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段是关于监测和评价的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了政府当局拟订了有关贩卖人口问题的法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔的抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖的问题在不丹并不普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府主要通过创造新的就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题由拟议的立法加以处理。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
然而,事实是安理会并未平等地对待所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度以不同的方式处理财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务通则框架处理数字签字的使用和认证当局的作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措的目的是预防贩运及向贩运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为贩运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,在南亚作相应的扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还此扩大到包括涉及贩运儿童的案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条涉及法院审理索赔要求的管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法的计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,必须对这些条文中包含材料的发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想要谈论的另一个方面自然离不开安理会成员国之间的磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段是关于监测和评价的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪贩运儿童案例时,发
许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了政府当局拟订了有关贩卖人口问题的法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔的抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在不丹并不普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府过给妇女创造新的就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议的立法加以处理。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
然而,事实是安理会并未平等地对待所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度以不同的方式处理财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务则框架处理数字签字的使用和认证当局的作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措的目的是预防贩运及向贩运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为贩运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还将此扩大到包括涉及贩运儿童的案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条涉及法院审理索赔求的管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法的计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,必须对这些条文中包含材料的发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想谈论的另一个方面自然离不
安理会成员国之间的磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段是关于监测和评价的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了政府当局拟订了有关贩卖人口问题的法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔的抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在不丹并不普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府主要通过给妇女创造新的就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议的立法加以处理。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
然而,事实是安理会并未平等地所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度以不同的方处理财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务通则框架处理数字签字的使用和认证当局的作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措的目的是预防贩运及向贩运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为贩运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还将此扩大到包括涉及贩运儿童的案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条涉及法院审理索赔要求的管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法的计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,必须这些条文中包含材料的发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想要谈论的另一个方面自然离不开安理会成员国之间的磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段是关于监测和评价的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中
止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了政府当局拟订了有关贩卖人口问题的法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔的抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在丹并
普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府主要通过给妇女创造新的就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议的立法加以处理。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
然而,事实是安理会并未平等地对待所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
同的破产制度以
同的方式处理财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务通则框架处理数字签字的使用和认证当局的作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措的目的是预防贩运及向贩运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为贩运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后久,检察官办公室指控其他
告犯有贩卖人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还将此扩大包括涉及贩运儿童的案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条涉及法院审理索赔要求的管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法的计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
过,必须对这些条文中包含材料的发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想要谈论的另一个方面自然离开安理会成员国之间的磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段是关于监测和评价的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了局拟订了有关贩卖人口问题的法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔的抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在不丹并不普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
主要通过给妇女创造新的就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议的立法加以处理。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
然而,事实是安理会并未平等地对待所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度以不同的方式处理财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务通则框架处理数字签字的使用和认证局的作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措的目的是预防贩运向贩运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为贩运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步委员会本身的作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还将此扩大到包括贩运儿童的案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条法院审理索赔要求的管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法的计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,必须对这些条文中包含材料的发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想要谈论的另一个方面自然离不开安理会成员国之间的磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段是关于监测和评价的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了政府当局拟订了有关贩卖人口问题法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女问题在不丹并不普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府主要通过给妇女创造新就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议立法加以处理。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
然而,事实安理会并未平等地对待所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不产制度以不
方式处理财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务通则框架处理数字签字使用和认证当局
作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措目
预防贩运及向贩运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为贩运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还将此扩大到包括涉及贩运儿童案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条涉及法院审理索赔要求管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,必须对这些条文中包含材料发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想要谈论另一个方面自然离不开安理会成员国之间
磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段关于监测和评价
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在踪
运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes.
她还称赞了政府当局拟订了有关人口问题的法律草案。
Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations.
这些索赔的抽样在本第一批报告中报告。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
妇女的问题在不丹并不普遍。
Son Gouvernement lutte contre la traite notamment en créant des possibilités d'emploi pour les femmes.
政府主要通过给妇女创造新的就业机会来解决这个问题。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议的立法加。
Toutefois, le Conseil ne traite pas sur un pied d'égalité avec tous les organismes régionaux.
然而,事实是安会并未平等地对待所有区域安排。
Les divers régimes actuels traitent de cette question de façon diverse.
不同的破产制度不同的方式
财产问题。
Ils traitent de l'utilisation des signatures numériques et du rôle des autorités de certification.
数字保证商务通则框架数字签字的使用和认证当局的作用。
Ces initiatives visaient à prévenir la traite et à apporter une aide aux victimes.
这些举措的目的是预防运及向
运受害者提供支助。
Des centres de réhabilitation avaient été créés pour les victimes de la traite.
为运受害者设立了康复中心。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有人口罪。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。
L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.
联合国关于人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应的扩充。
Ces dispositions seraient étendues pour s'appliquer également à la traite d'enfants.
还将此扩大到包括涉及运儿童的案件。
L'article XI traite de la compétence des tribunaux qui peuvent connaître des actions en réparation.
第十一条涉及法院审索赔要求的管辖权。
Le rapport traite également des projets législatifs envisagés dans certains domaines.
本报告还陈述某些领域里新立法的计划。
Cependant, l'évolution de la matière dont traitent ces dispositions doit être mise en lumière.
不过,必须对这些条文中包含材料的发展过程解释清楚。
L'autre aspect que ma délégation voudrait aborder traite des consultations entre les membres du Conseil.
我国代表团想要谈论的另一个方面自然离不开安会成员国之间的磋商。
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation.
报告第26至37段是关于监测和评价的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。