Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转
钥匙来启
汽车。
:
钥匙



头来
:
岬角
障碍
机运转正常。
什么毛病啦?
, 打转:
回
,
回推销
角色tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转
钥匙来启
汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右转。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右转。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要转
旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右转。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍来拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以把痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次
门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原地踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发
机还是冷的, 您让它转
吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右转,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王
很有礼貌地回答道。他转
身来,但什么也没有看到。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行
,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
恶心
晕头转向; 使某
神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
; [转]不理睬某
,轻视
头来
有利
:
)
岬角
障碍


球一面自转, 一面
着太阳转。
生产。
周围打转, 围着某
转
着共同关心的问题进行。
, 缠
:
公园。
一边
或事物)变好[坏]
tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转动钥匙来启动汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右转。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右转。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要转动旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右转。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍来拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以把痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分
只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分
。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原
踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力让全欧洲的男
都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发动机还是冷的, 您让它转动吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客
,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右转,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有礼貌
回答道。他转
身来,但什么也没有看到。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

恶心

晕头转向; 使

魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
物转来转去; [转]反复考虑
事
; [转]不理睬
,轻视

头来


有利
:
岬角
障碍
阵地

, 打转:
周围打转, 围着
转



一边
或事物)变好[坏]

tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转动钥匙来启动汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右转。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右转。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要转动旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右转。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍来拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以把痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分
只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分
。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原地踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力让全欧洲的男
都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发动机还是冷的, 您让它转动吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客
,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右转,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王
很有礼貌地回答道。他转
身来,但什么也没有看到。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]表达, 撰写:
,
动:
动钥匙
动轮子
]使某人晕头
向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。 

去; [
]反复考虑某事
, 翻:
向,
:
向目标
向某人; [
]不理睬某人,轻视
到…方面
]任意摆布某人
身走向…
身走开
头
向某人
:
岬角
障碍
, 旋
, 运
:
, 一面绕
太阳
。
正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运
正常。 
:
]在某人周
打
, 
某人
弯抹角, 兜圈子
绕
共同关心的问题进行。
绕公园。
弯, 拐弯,
向:
]
到某人一边
弯, 突然
弯; [
]突然发生变化, 突然结束, 突然停止
北风了。
身走开
变, 改变:
为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天
冷了。
运了。
身:
向窗一边
]
而反对某人
向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。
覆去
变为, 变成:tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要
动钥匙
启动汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右
。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右
。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接
在第一个路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要
动旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右
。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍
拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以把痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得
”的那部分人。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原地踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发动机还是冷的, 您让它
动吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当一条线突然
弯时我们称之为垂直线。(线突然
弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右
,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他
身
,但什么也没有看到。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]表达, 撰写:
,
动:
动钥匙
人恶心
动轮子
]使
人晕头
; 使
人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
物
来
去; [
]反复考虑
事
, 翻:
,
:
目标

人; [
]不理睬
人,轻视
…方面
]任意摆布
人
身走
…
身走开
头来

人
人有利
:
岬角
障碍
, 旋
, 运
:
, 一面绕着太阳
。 

晕
头晕。
正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运
正常。 
:
]在
人周围打
, 围着
人
弯抹角, 兜圈子
弯, 拐弯, 
:
第一个十字路口, 你就往左拐。
]

人一边
弯, 突然
弯; [
]突然发生变化, 突然结束, 突然停止
北风了。
身走开
变, 改变:
为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天
冷了。
运了。
身:
窗一边
]
而反对
人
:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都
他看。
变为, 变成:
冒很容易变为肺炎。 tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要
动钥匙来启动汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该
右
。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右
。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口
右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要
动旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,
右
。
Tournez à la page huit.
请翻
第八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍来拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以把痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得
”的那部分人。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先
右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原地踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发动机还是冷的, 您让它
动吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当一条线突然
弯时我们称之为垂直线。(线突然
弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您
右
,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他
身来,但什么也没有看
。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
个轴
,
写:
页
…方面
头来
件事变成笑话
:
岬角
障碍
面自转,
面绕着太阳转。
眩晕
头晕。
条小径围绕公园。 

个十字路口, 你就往左拐。
条街
某人
边
边
部电影tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转动钥匙来启动汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下
个分叉口,应该向右转。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右转。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在
个路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要转动旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右转。
Tournez à la page huit.
请翻
八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍来拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以把痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分人只是冰山的
角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原地踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发动机还是冷的, 您让它转动吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当
条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右转,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转
身来,但什么也没有看
。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
某物转来转去; [转]反复考虑某
枪口转向目标
背转向某人; [转]不理睬某人,轻视
精力[思想]转到…方面
头来
目光转向某人
情变得对某人有

情理解成好的[坏的]
一件
变成笑话
:
岬角
障碍


:Le moteur tourne rond. 发动机运转正常。
重重的, 出什么毛病啦?
)转弯抹角, 兜圈子
物)变好[坏]tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转动钥匙来启动汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右转。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右转。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要转动旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右转。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍来拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以
痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原地踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大
式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发动机还是冷的, 您让它转动吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右转,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转
身来,但什么也没有看到。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

睬某人,轻视
头来
解成:
变得对某人有利

解成好的[坏的]
变成笑话
:
岬角
障碍

鞋跟
重重的, 出什么毛病啦?
)转弯抹角, 兜圈子
物)变好[坏]tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转动钥匙来启动汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右转。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右转。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要转动旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右转。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍来拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以把痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原地踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发动机还是冷的, 您让它转动吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右转,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转
身来,但什么也没有看到。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]表达, 撰写:
, 
:
钥匙

子
]使某人晕头
向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
来
去; [
]反复考虑某事
, 翻:
向,
:
向目标
向某人; [
]不理睬某人,轻视
到…方面
]任意摆布某人
身走向…
身走开
头来
向某人
:
岬角
障碍
, 旋
, 运
:
, 一面绕着太阳
。
正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发
机运
正常。
什么毛病啦?
:
]在某人周围打
, 围着某人
弯抹角, 兜圈子
演
, 
推销
弯, 拐弯,
向:
]
到某人一边
弯, 突然
弯; [
]突然发生变化, 突然结束, 突然停止
北风了。
身走开
变, 改变:
为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天
冷了。
运了。
身:
向窗一边
]
而反对某人
向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。
变为, 变成:tourner à: incliner, virer, transformer,
se tourner: s'orienter, se placer, se retourner, se braquer, se diriger, se porter, orienter,
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要
钥匙来启
汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右
。
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右
。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要
旋钮就行了。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右
。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!
半个月,不可以拍来拍去了!
Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.
生活中,我们可以把痛苦变成快乐。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得
”的那部分人。
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次
门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Nous tournons en rond depuis trois mois.
我们已经原地踏步三个月了。
Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.
意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。
Le moteur est encore froid, faites-le tourner.
发
机还是冷的, 您让它
吧。
On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.
当一条线突然
弯时我们称之为垂直线。(线突然
弯?
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。
Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.
您向右
,药店就在那里。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有礼貌地
答道。他
身来,但什么也没有看到。
Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.
我即将拍摄的时间采取行
,其中1899年和1911年之间发生的虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。