法语助手
  • 关闭
1. 泰坦
2. 巨大
异常, 过度
un effort titanesque巨大努力
orgueil titanesque过分骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal巨人般,庞大;gigantesque巨人般;colossale庞大;énorme巨大,庞大;grandiose伟大,宏伟,雄伟;monstrueux怪状,怪异;épique叙事诗,史诗;acharné激烈,猛烈;immense无边,无限,广大,辽阔;impressionnant给人以深刻印象,感人;formidable,极好,出色;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

因此,工发组织任务十分艰巨

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆在我们面前挑战是巨大

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

因此,它应该在其面临巨大挑战中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

至少可以,非洲面临挑战是巨大

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助成为一项艰巨但至关重要任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全了解,冲突后建设和平巨大任务在等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

这在发展中国家仍是令人生畏挑战,在那里极度贫穷仍在影响数以百万计人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今为止两庭为执行安理会有关决议而开展大量工作。

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

在这个重大斗争中,,布基纳法索是站在文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果是意识到要把这些讲话变成行动任务仍然十分艰巨,我本来完全可以高忱无忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有伙伴密切合作,完成这项艰巨而崇高任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远会忘记他是多么全神贯注地听着我,以及他必须作出很大努力,避免对一些高度敏感题目作出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有限发展中国家,利新技术是一项艰巨工作,但是,缅甸政府已决心尽可能地利新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如此惨重,救灾工作在后勤方面所面临挑战之艰巨,也就可想而知了。

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应为减少拖欠款额而加倍努力,这是一项棘手工作,并需要所有成员国合作。

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,为每一位公民提供职业和工作条件,而且艰巨经济和文化建设,争取民族繁荣任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

在独立高级选举委员会主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重后勤和业务工作,在该国举行自己选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样发展中国家,执行一项如此规模战略计划,任务非常艰巨,特别是去年该国遭受了历史上最大经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

为实现这一宏伟目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并作出了履行我们将面临各种责任所必需灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现稳定状况造成严峻甚至是令人恐惧挑战,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,
1. 泰坦的
2. 大的
异常的, 过度的:
un effort titanesque大的努力
orgueil titanesque过分的骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal人般的,庞大的;gigantesque人般的;colossale庞大;énorme大的,庞大的;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;épique叙事诗的,史诗的;acharné激烈的,猛烈的;immense无边的,无限的,广大的,辽阔的;impressionnant给人以深刻印象的,感人的;formidable了不起的,极好的,出色的;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

因此,工发组织的任务十分

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆在我们面前的挑战是

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

因此,它应该在其面临的大挑战中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

至少可以说,非洲面临的挑战是大的。

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助成为一项但至关重要的任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全了解,冲突后建设和平的大任务在等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

这在发展中国家仍是令人生畏的挑战,在那里极度贫穷仍在影响数以百万计的人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今为止两庭为执行安理会有关决议开展的大量工作。

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

在这个重大斗争中,不用说,布基纳法索是站在文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果不是意识到要把这些讲话变成行动的任务仍然十分,我本来完全可以高忱无忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有的伙伴密切合作,完成这项崇高的任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远不会忘记他是多么全神贯注地听着我说,以及他必须作出很大努力,避免对一些高度敏感的题目作出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有限的发展中国家,利用新技术是一项的工作,但是,缅甸政府已决心尽可能地利用新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如此惨重,救灾工作在后勤方面所面临的挑战之,也就可想知了。

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应为减少拖欠款额加倍努力,这是一项棘手的工作,并需要所有成员国的合作。

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,为每一位公民提供职业和工作条件,的经济和文化建设,争取民族繁荣的任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

在独立高级选举委员会的主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重的后勤和业务工作,在该国举行自己的选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样的发展中国家,执行一项如此规模的战略计划,任务非常,特别是去年该国遭受了历史上最大的经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

为实现这一宏伟目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利的先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并作出了履行我们将面临的各种责任所必需的灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现的不稳定状况造成的严峻甚至是令人恐惧的挑战,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,
1.
2. 巨大
异常, 过度
un effort titanesque巨大努力
orgueil titanesque过分骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal巨人般,庞大;gigantesque巨人般;colossale庞大;énorme巨大,庞大;grandiose伟大,宏伟,雄伟;monstrueux奇形怪状,怪异;épique叙事诗,史诗;acharné激烈,猛烈;immense无边,无限,广大,辽阔;impressionnant给人以深刻印象,感人;formidable了不起,极好,出色;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

因此,工发组织任务十分艰巨

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆在我们面前挑战是巨大

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

因此,它应该在其面临巨大挑战中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

至少可以说,非洲面临挑战是巨大

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助成为一项艰巨但至关重要任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全了解,冲突后建设和平巨大任务在等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

这在发展中国家仍是令人生畏挑战,在那里极度贫穷仍在影响数以百万计人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今为止两庭为执行安理会有关决议而开展大量工

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

在这个重大斗争中,不用说,布基纳法索是站在文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果不是意识到要把这些讲话变成行动任务仍然十分艰巨,我本来完全可以高忱无忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有伙伴密,完成这项艰巨而崇高任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远不会忘记他是多么全神贯注地听着我说,以及他必须很大努力,避免对一些高度敏感题目出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有限发展中国家,利用新技术是一项艰巨,但是,缅甸政府已决心尽可能地利用新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如此惨重,救灾工在后勤方面所面临挑战之艰巨,也就可想而知了。

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应为减少拖欠款额而加倍努力,这是一项棘手,并需要所有成员国

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,为每一位公民提供职业和工条件,而且艰巨经济和文化建设,争取民族繁荣任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

在独立高级选举委员会主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重后勤和业务工,在该国举行自己选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样发展中国家,执行一项如此规模战略计划,任务非常艰巨,特别是去年该国遭受了历史上最大经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

为实现这一宏伟目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并出了履行我们将面临各种责任所必需灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现不稳定状况造成严峻甚至是令人恐惧挑战,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,
1. 泰坦
2. 巨大
异常, 过度
un effort titanesque巨大努力
orgueil titanesque过分骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal巨人般,庞大;gigantesque巨人般;colossale庞大;énorme巨大,庞大;grandiose伟大,宏伟,雄伟;monstrueux奇形怪状,怪异;épique叙事诗,史诗;acharné激烈,猛烈;immense无边,无限,广大,辽阔;impressionnant给人以深刻印象,感人;formidable,极好,出色;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

因此,工发组织任务十分艰巨

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆在我们面前挑战是巨大

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

因此,它应该在其面临巨大挑战中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

至少可以说,非洲面临挑战是巨大

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助成为一项艰巨但至关重要任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全解,冲突后建设和平巨大任务在等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

这在发展中国家仍是令人生畏挑战,在那里极度贫穷仍在影响数以百人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今为止两庭为执行安理会有关决议而开展大量工作。

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

在这个重大斗争中,用说,布基纳法索是站在文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果是意识到要把这些讲话变成行动任务仍然十分艰巨,我本来完全可以高忱无忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有伙伴密切合作,完成这项艰巨而崇高任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远会忘记他是多么全神贯注地听着我说,以及他必须作出很大努力,避免对一些高度敏感题目作出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有限发展中国家,利用新技术是一项艰巨工作,但是,缅甸政府已决心尽可能地利用新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如此惨重,救灾工作在后勤方面所面临挑战之艰巨,也就可想而知

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应为减少拖欠款额而加倍努力,这是一项棘手工作,并需要所有成员国合作。

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,为每一位公民提供职业和工作条件,而且艰巨经济和文化建设,争取民族繁荣任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

在独立高级选举委员会主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重后勤和业务工作,在该国举行自己选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样发展中国家,执行一项如此规模战略划,任务非常艰巨,特别是去年该国遭受历史上最大经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

为实现这一宏伟目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并作出履行我们将面临各种责任所必需灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现稳定状况造成严峻甚至是令人恐惧挑战,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,
1. 泰坦
2. 巨
异常, 过度
un effort titanesque巨努力
orgueil titanesque过分骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal巨人般,庞;gigantesque巨人般;colossale;énorme,庞;grandiose,宏伟,雄伟;monstrueux奇形怪状,怪异;épique叙事,史;acharné,猛烈;immense无边,无限,广,辽阔;impressionnant给人以深刻印象,感人;formidable了不起,极好,出色;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

因此,工发组织任务十分艰巨

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆在我们面前挑战是

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

因此,它应该在其面临挑战中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

至少可以说,非洲面临挑战是巨

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助成为一项艰巨但至关重要任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全了解,冲突后建设和平任务在等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

这在发中国家仍是令人生畏挑战,在那里极度贫穷仍在影响数以百万计人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今为止两庭为执行安理会有关决议而开量工作。

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

在这个重斗争中,不用说,布基纳法索是站在文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果不是意识到要把这些讲话变成行动任务仍然十分艰巨,我本来完全可以高忱无忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有伙伴密切合作,完成这项艰巨而崇高任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远不会忘记他是多么全神贯注地听着我说,以及他必须作出努力,避免对一些高度敏感题目作出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有限中国家,利用新技术是一项艰巨工作,但是,缅甸政府已决心尽可能地利用新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如此惨重,救灾工作在后勤方面所面临挑战之艰巨,也就可想而知了。

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应为减少拖欠款额而加倍努力,这是一项棘手工作,并需要所有成员国合作。

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,为每一位公民提供职业和工作条件,而且艰巨经济和文化建设,争取民族繁荣任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

在独立高级选举委员会主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重后勤和业务工作,在该国举行自己选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样中国家,执行一项如此规模战略计划,任务非常艰巨,特别是去年该国遭受了历史上最经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

为实现这一宏伟目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并作出了履行我们将面临各种责任所必需灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现不稳定状况造成严峻甚至是令人恐惧挑战,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,
1. 泰坦
2. 巨大
异常, 过度
un effort titanesque巨大努力
orgueil titanesque过分骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal巨人般,庞大;gigantesque巨人般;colossale庞大;énorme巨大,庞大;grandiose伟大,宏伟,雄伟;monstrueux奇形怪状,怪异;épique叙事诗,史诗;acharné激烈,猛烈;immense,广大,辽阔;impressionnant给人以深刻印象,感人;formidable了不起,极好,出色;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

因此,工发组织任务十分艰巨

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆在我们面前挑战是巨大

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

因此,它应该在其面临巨大挑战中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

至少可以说,非洲面临挑战是巨大

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助成为一项艰巨但至关重要任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全了解,冲突后建设和平巨大任务在等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

这在发展中国家仍是令人生畏挑战,在那里极度贫穷仍在影响数以百万计人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今为止两庭为执会有关决议而开展大量工作。

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

在这个重大斗争中,不用说,布基纳法索是站在文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果不是意识到要把这些讲话变成任务仍然十分艰巨,我本来完全可以高忱忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有伙伴密切合作,完成这项艰巨而崇高任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远不会忘记他是多么全神贯注地听着我说,以及他必须作出很大努力,避免对一些高度敏感题目作出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有发展中国家,利用新技术是一项艰巨工作,但是,缅甸政府已决心尽可能地利用新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如此惨重,救灾工作在后勤方面所面临挑战之艰巨,也就可想而知了。

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应为减少拖欠款额而加倍努力,这是一项棘手工作,并需要所有成员国合作。

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,为每一位公民提供职业和工作条件,而且艰巨经济和文化建设,争取民族繁荣任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

在独立高级选举委员会主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重后勤和业务工作,在该国举自己选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样发展中国家,执一项如此规模战略计划,任务非常艰巨,特别是去年该国遭受了历史上最大经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

为实现这一宏伟目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并作出了履我们将面临各种责任所必需灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现不稳定状况造成严峻甚至是令人恐惧挑战,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,
1. 泰坦
2. 巨大
异常, 过度
un effort titanesque巨大努力
orgueil titanesque过分骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal巨人般,庞大;gigantesque巨人般;colossale庞大;énorme巨大,庞大;grandiose,雄;monstrueux奇形怪状,怪异;épique叙事诗,史诗;acharné激烈,猛烈;immense无边,无限,广大,辽阔;impressionnant给人以深刻印象,感人;formidable了不起,极好,出色;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

因此,工发组织任务十分艰巨

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆在我们面前挑战是巨大

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

因此,它应该在其面临巨大挑战中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

至少可以说,非洲面临挑战是巨大

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助成为一项艰巨但至关重要任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全了解,冲突后建设和平巨大任务在等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

这在发展中国家仍是令人生畏挑战,在那里极度贫穷仍在影响数以百万计人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今为止两庭为执行安理会有关决议而开展大量工作。

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

在这个重大斗争中,不用说,布基是站在文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果不是意识到要把这些讲话变成行动任务仍然十分艰巨,我本来完全可以高忱无忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有伙伴密切合作,完成这项艰巨而崇高任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远不会忘记他是多么全神贯注地听着我说,以及他必须作出很大努力,避免对一些高度敏感题目作出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有限发展中国家,利用新技术是一项艰巨工作,但是,缅甸政府已决心尽可能地利用新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如此惨重,救灾工作在后勤方面所面临挑战之艰巨,也就可想而知了。

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应为减少拖欠款额而加倍努力,这是一项棘手工作,并需要所有成员国合作。

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,为每一位公民提供职业和工作条件,而且艰巨经济和文化建设,争取民族繁荣任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

在独立高级选举委员会主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重后勤和业务工作,在该国举行自己选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样发展中国家,执行一项如此规模战略计划,任务非常艰巨,特别是去年该国遭受了历史上最大经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

为实现这一目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并作出了履行我们将面临各种责任所必需灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现不稳定状况造成严峻甚至是令人恐惧挑战,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,
1. 泰坦的
2. 巨大的
异常的, 过度的:
un effort titanesque巨大的努力
orgueil titanesque过分的骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal巨人般的,庞大的;gigantesque巨人般的;colossale庞大;énorme巨大的,庞大的;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;épique叙事诗的,史诗的;acharné激烈的,猛烈的;immense无边的,无限的,广大的,辽阔的;impressionnant给人深刻印象的,感人的;formidable了不起的,极好的,出色的;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

因此,工发组织的任务十分艰巨

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆在我们面前的挑战是巨大

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

因此,它应该在其面临的巨大挑战中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

说,非洲面临的挑战是巨大的。

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助一项艰巨但至关重要的任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全了解,冲突后建设和平的巨大任务在等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

这在发展中国家仍是令人生畏的挑战,在那里极度贫穷仍在影响数百万计的人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今止两庭执行安理会有关决议而开展的大量工作。

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

在这个重大斗争中,不用说,布基纳法索是站在文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果不是意识到要把这些讲话变行动的任务仍然十分艰巨,我本来完全高忱无忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有的伙伴密切合作,完这项艰巨而崇高的任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远不会忘记他是多么全神贯注地听着我说,及他必须作出很大努力,避免对一些高度敏感的题目作出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有限的发展中国家,利用新技术是一项艰巨的工作,但是,缅甸政府已决心尽能地利用新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如此惨重,救灾工作在后勤方面所面临的挑战之艰巨,也就想而知了。

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应拖欠款额而加倍努力,这是一项棘手的工作,并需要所有员国的合作。

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,每一位公民提供职业和工作条件,而且艰巨的经济和文化建设,争取民族繁荣的任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

在独立高级选举委员会的主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重的后勤和业务工作,在该国举行自己的选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样的发展中国家,执行一项如此规模的战略计划,任务非常艰巨,特别是去年该国遭受了历史上最大的经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

实现这一宏伟目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利的先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并作出了履行我们将面临的各种责任所必需的灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现的不稳定状况造的严峻甚至是令人恐惧的挑战,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,
1. 泰坦的
2. 巨大的
异常的, 过度的:
un effort titanesque巨大的努力
orgueil titanesque过分的骄傲

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
cyclopéen,  gigantesque,  herculéen,  monumental,  démesuré,  colossal,  énorme,  géant,  incommensurable,  monstrueux
反义词:
minuscule,  petit
联想词
colossal巨人般的,庞大的;gigantesque巨人般的;colossale庞大;énorme巨大的,庞大的;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;épique叙事诗的,史诗的;acharné激烈的,猛烈的;immense无边的,无限的,广大的,辽阔的;impressionnant给人以深刻印象的,感人的;formidable了不起的,极好的,出色的;

On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.

,工发组织的任务十分艰巨

Enfin, la tâche qui nous attend est titanesque.

最后,摆我们面前的挑巨大

Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tâche titanesque.

,它应该其面临的巨大挑中证明其能力和效力。

Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.

至少可以说,非洲面临的挑是巨大的。

Avec 4,2 millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tâche titanesque mais ô combien vitale.

克人流离失所,使得人道主义援助成为一项艰巨但至关重要的任务。

Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.

我们完全了解,冲突后建设和平的巨大任务等待我们。

L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.

发展中国家仍是令人生畏的挑里极度贫穷仍影响数以百万计的人民。

Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.

我国代表团赞赏迄今为止两庭为执行安理会有关决议而开展的大量工作。

Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.

这个重大斗争中,不用说,布基纳法索是站文明一方反对野蛮。

Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tâche titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.

如果不是意识到要把这些讲话变成行动的任务仍然十分艰巨,我本来完全可以高忱无忧。

La Fédération de Russie est prête à œuvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tâche titanesque mais noble.

俄罗斯愿意继续与所有的伙伴密切合作,完成这项艰巨而崇高的任务。

Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.

我永远不会忘记他是多么全神贯注地听着我说,以及他必须作出很大努力,避免对一些高度敏感的题目作出答复。

Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tâche titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.

象缅甸这样一个资源有限的发展中国家,利用新技术是一项艰巨的工作,但是,缅甸政府已决心尽可能地利用新技术。

Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.

灾情如惨重,救灾工作后勤方面所面临的挑之艰巨,也就可想而知了。

Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tâche titanesque à la réalisation de laquelle tous les États Membres doivent collaborer.

总干事应为减少拖欠款额而加倍努力,这是一项棘手的工作,并需要所有成员国的合作。

L'État assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.

国家承担责任和义务,为每一位公民提供职业和工作条件,而且艰巨的经济和文化建设,争取民族繁荣的任务始终需要劳动力。

Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.

独立高级选举委员会的主持下,伊克人已经表明他们有能力应付繁重的后勤和业务工作,该国举行自己的选举。

Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tâche titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.

对于象乌圭这样的发展中国家,执行一项如规模的略计划,任务非常艰巨,特别是去年该国遭受了历史上最大的经济危机。

S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.

为实现这一宏伟目标,需要进一步加强国际团结,协助根除贫困、文盲和疾病,这是制止危机、结束冲突和确保和平胜利的先决条件。

Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Haïti au cours des dernières années.

一些人表现出并作出了履行我们将面临的各种责任所必需的灵活性和承诺,鉴于过去几年期间海地普遍呈现的不稳定状况造成的严峻甚至是令人恐惧的挑,我们要对所有这些人表示祝贺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titanesque 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite,