Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年的情况也不同。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年的情况也不同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国家正处在执。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
只有一份申请自非附件一缔约方(亚太地区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
我们必须充分而不是部分地作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年仅12岁的女童被送给指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
仅有两个国家冻结了除银账户以外的资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局的工作人员中只有4%自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事处不运作的时间只有三。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛的进程才刚刚开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源我们现在仅仅正在学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
我们的通讯工作不仅针对媒体,而且面向一般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是一个灵活的文书,但必须予以灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中只有5%生活在发展中国家。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,只有37%的妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
在117家县级医院中,据报告只有20家完全开业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年的情况也不同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国家正处在执行阶段。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
只有一份申请来自非附件一缔约方(亚太地区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
我们必须充分而不是部分地作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将资金,而
时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年仅12岁的女童被送给指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力能合法;只有这样,武力
能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
仅有两个国家冻结了除银行账户以外的资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局的工作人员中只有4%来自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事处不运作的时间只有三天。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛的进程开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源我们现在仅仅正在学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
我们的通讯工作不仅针对媒体,而面向一般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是一个灵活的文书,但必须予以灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中只有5%生活在发展中国家。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,只有37%的妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
在117家县级医院中,据报告只有20家完全开业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
各国之间情况
同,每年的情况也
同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同调查指出,
有44%的国家正处在执行阶段。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
只有份申请来自非附件
缔约方(亚太
区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
我们必须充分而是部分
作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面将需要资金,而且需要时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年12岁的女童被送给指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
有两个国家冻结了除银行账户以外的资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局的工作人员中只有4%来自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事处运作的时间只有三天。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛的进程才刚刚开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源我们现在正在学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
我们的通讯工作针对媒体,而且面向
般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是个灵活的文书,但必须予以灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中只有5%生活在发展中国家。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,只有37%的妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
在117家县级医院中,据报告只有20家完全开业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年的情况也不同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国家正处执行阶段。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
只有一份申请来自非附件一(亚太地区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
我们必须充分而不是部分地作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些面不仅将需要资金,而且需要时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年仅12岁的女童被送给指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
仅有两个国家冻结了除银行账户以外的资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局的工作人员中只有4%来自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事处不运作的时间只有三天。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛的进程才刚刚开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源我们现仅仅正
学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
我们的通讯工作不仅针对媒体,而且面向一般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是一个灵活的文书,但必须予以灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中只有5%生活发展中国家。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,只有37%的妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
117家县级医院中,据报告只有20家完全开业。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年的情况也不同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国家正处在执行阶段。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
只有一份申请来自非附件一缔约方(亚太地区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
我们必须充分而不是部分地作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年仅12岁的女童被送给指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
仅有两个国家冻结了除银行账户外的资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局的工作人员中只有4%来自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事处不运作的时间只有三天。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛的进程才刚刚开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源我们现在仅仅正在学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
我们的通讯工作不仅针对媒体,而且面向一般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是一个灵活的文书,但必须予灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中只有5%生活在发展中国家。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,只有37%的妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
在117家县级医院中,据报告只有20家完全开业。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年情况也不同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%国家正处在执行阶段。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
只有一份申请来自非附件一缔约方(区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
我们必须充分而不是部分作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年仅12岁女童被送给指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告义务只是关照货物
退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力能合法;只有这样,武力
能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
仅有两个国家冻结了除银行账户以外资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局工作人员中只有4%来自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但不限于)所谓陷于崩溃
国家或薄弱国家。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事处不运作时间只有三天。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛进程
刚刚开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉很多
利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源我们现在仅仅正在学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
我们通讯工作不仅针对媒体,而且面向一般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是一个灵活文书,但必须予以灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中只有5%生活在发展中国家。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,只有37%妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
在117家县级医院中,据报告只有20家完全开业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年的情况也不同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国家正处在执行阶段。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
只有一份申请来自非附件一缔约方(亚太地区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
们必须充分而不是部分地作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年仅12岁的女童被送指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
仅有两个国家冻结了除银行账户以外的资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局的工作人员中只有4%来自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,们办事处不运作的时间只有三天。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛的进程才刚刚开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅对美国而言如此,对们所有人来说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源们现在仅仅正在学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
们的通讯工作不仅针对媒体,而且面向一般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是一个灵活的文书,但必须予以灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中只有5%生活在发展中国家。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,只有37%的妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
在117家县级医院中,据报告只有20家完全开业。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年的情况也不同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同一调查指出,仅有44%的国在执行阶段。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
只有一份申请来自非附件一缔约方(亚太地区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
我们必须充分而不是部分地作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年仅12岁的女童被送给指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
仅有两个国冻结了除银行账户以外的资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局的工作人员中只有4%来自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国或薄弱国
。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事不运作的时间只有三天。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛的进程才刚刚开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源我们现在仅仅在学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
我们的通讯工作不仅针对媒体,而且面向一般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是一个灵活的文书,但必须予以灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中只有5%生活在发展中国。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,只有37%的妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
在117县级医院中,据报告只有20
完全开业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ces différences existent non seulement entre les pays mais également d'une année à l'autre.
不仅各国之间情况不同,每年的情况也不同。
Il apparaît que seulement 44 % des pays sont passés à la phase d'exécution.
同调查指出,仅有44%的国家正处在执行阶段。
Une candidature seulement provient d'une Partie non visée à l'annexe I (région de l'Asie et du Pacifique).
有
份申请
自非附件
缔约方(亚太地区)。
Nous devons nous engager pleinement, et pas seulement partiellement.
我们必须充分而不是部分地作出承诺。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Les filles, dont certaines âgées de 12 ans seulement, sont données en mariage aux chefs militaires.
年仅12岁的女童被送给指挥官为妻。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务是关照货物的退还事宜。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
有这样,武力才能合法;
有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Deux pays seulement ont gelé des avoirs autres que des comptes bancaires.
仅有两个国家冻结了除银行账户以外的资产。
Quatre pour cent seulement des effectifs de la PTK viennent de communautés minoritaires.
邮电局的工作人员中有4%
自少数族裔社区。
Il s'agit notamment, mais pas seulement, de la liste d'États « faibles ou en déconfiture ».
这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事处不运作的时间有三
。
Le Président rappelle au Comité que le processus vient seulement de commencer dans les îles Caïmanes.
主席请委员会铭记,开曼群岛的进程才刚刚开始。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人说也是如此。
Il existe nombre de ressources que nous commençons seulement à apprendre à utiliser.
有许多资源我们现在仅仅正在学习如何使用。
Nos efforts de communication visent non seulement les médias mais aussi le public en général.
我们的通讯工作不仅针对媒体,而且面向般大众。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸易总协定》是个灵活的文书,但必须予以灵活运用。
Pourtant, seulement 5 % d'entre eux vivent dans des pays en développement.
但是这些人中有5%生活在发展中国家。
D'après cette étude, 37 % seulement des femmes avaient déjà utilisé un préservatif.
据这项研究,有37%的妇女曾经使用过安全套。
Sur les 117 hôpitaux de district, 20 seulement fonctionnent à plein régime.
在117家县级医院中,据报告有20家完全开业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。