Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"

,
助; 
; 支持, 支
:
伤员
受包围的要塞
伤员
迷失在山里的滑雪者Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢
伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人帮助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”
王子很想
助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想
他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供
助,才能对生计产生重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助的儿童以及残疾人和老年人。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以
。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有的人道主义痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供
。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全

基金会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有义务竭尽全力
他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队
起,105乘客全部生还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解
数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽
无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获
的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估了满足科威特人民需求和支
重建活动所需要的资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供

助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达人民国防军直接参与了拯
遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢救伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人帮助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”
王子很想救助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想救他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对
计产
重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助的儿童以及残疾人和老年人。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要

理所有的人道主义痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供救济。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全球救济基金会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有义务竭尽全力救援他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部
还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解救数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我
命的每一天,我都想念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估了满足科威特人民需求和支援重建活动所需要的资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达人民国防军直接参与了拯救遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 援助;
济; 支持, 支援:
伤员
受包围的要塞
伤员
迷失在山里的滑雪者Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您
容易帮夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢
伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人帮助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你

么呢?”
王子

助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我

他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对生计产生重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助的儿童以及残疾人和老年人。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援
。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有的人道主义痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供
济。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全球
济基金会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有义务竭尽全力
援他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队
起,105乘客全部生还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解
数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽
无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获
的机会,在我生命的每一天,我都
念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估了满足科威特人民需求和支援重建活动所需要的资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供
济援助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达人民国防军直接参与了拯
遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易
夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢救伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人
助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”
王子很想救助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想救他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对生计产生重大
。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
还针对需要
助的儿童以及残疾人和老年人。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有的人道主义痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供救济。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全球救济基金会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有义务竭尽全力救援他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部生还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解救数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估了满足科威特人民需求和支援重建活动所需要的资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达人民国防军直接参与了拯救遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢救伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人帮助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”
王子很想救助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想救他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对


重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助的儿童以及残疾人和老年人。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有的人道主义痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供救济。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全球救济基金会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有义务竭尽全力救援他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部
还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解救数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我
命的每一天,我都想念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估了满足科威特人民需求和支援重建活动所需要的资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达人民国防军直接参与了拯救遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢救伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人帮助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”
王子很想救助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想救他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得

,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对生计产生重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助的儿童以及残疾人和老年人。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有的人道主义痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供救济。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全球救济基金会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有义务竭尽全力救援他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部生还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解救数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估
满足科威特人民需求和支援重建活动所需要的资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达人民国防军直接参与
拯救遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢救伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人帮助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”
王子很想救助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想救他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对生计产生重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助的儿

残疾人和老年人。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加
援救。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有的人道主
痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供救济。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全球救济基金会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有
务竭尽全力救援他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部生还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解救数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估了满足科威特人民需求和支援重建活动所需要的资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃
代表团赞扬
合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达人民国防军直接参与了拯救遭所谓的上帝抵抗军绑架儿
的工作。
声明:
上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
助; 
; 支持, 支
:
伤员
受包围的要塞
伤员
迷失在山里的滑雪者Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢
伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有人帮助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”
王子很想
助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想
他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供
助,才能对生计产生重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助的儿童以及残疾人和老年人。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以
。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有的人道主义痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供
。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个人是全球


会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有义务竭尽全力
他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队
起,105乘客全部生还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解
数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽
无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获
的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估了满足科威特人民需求和支
重建活动所需要的资
数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供

助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达人民国防军直接参与了拯
遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.
"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"
Les soldats sont en train de secourir les blessés.
士兵们正在抢救伤员。
Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.
会有
帮助我的。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”
王子很想救助他。
Je voulais le secourir dans sa détresse.
我很想救他于水火之中。
Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.
你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。
Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.
尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对生计产生重大影响。
Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.
它还针对需要帮助的儿童以及残

老年
。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救。
Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.
我们需要紧急处理所有的
道主
痛苦。
La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.
它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供救济。
Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.
这两个
是全球救济基金会欧洲分部的干事。
Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.
我们大家都有
务竭尽全力救援他们,而且必须立即行动。
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.
另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部生还。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解救数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的
的办法,就在我们的手中。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾
教育。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。
Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.
组评估了满足科威特
民需求
支援重建活动所需要的资金数额。
La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.
埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。
Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).
乌干达
民国防军直接参与了拯救遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。