法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. 使(脸)变色;使(两眼)翻白
3. 使厌恶

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻白
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他的眼珠慢慢地翻白。(特鲁瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,害怕,厌恶
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到害怕。

法 语 助手
义词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;vomir吐,呕吐;émouvoir使动,摇动;exciter使兴奋,使激动;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;plaire使喜爱,使高兴,使中意;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer拷打,拷问;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天上提交安理会的两份关于暴行——有些暴行是预谋的——的报告所载有的情况对人类良知来说令人厌恶、不得人心并令人震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚的世界上,普遍加入《约》是对司法事业不可磨灭的贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,使我们反感打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. 使(脸)变色;使(两眼)翻白
3. 使厌恶

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻白
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他的眼珠慢慢地翻白。(特鲁瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,害怕,厌恶
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到害怕。

法 语 助手
词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;vomir吐,呕吐;émouvoir使动,摇动;exciter使兴奋,使激动;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;plaire使喜爱,使高兴,使中意;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer拷打,拷问;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天上提交安理会的两份关于暴行——有些暴行是预谋的——的报告所载有的情况对人类良知来说令人厌恶、不得人心并令人震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚的世界上,入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,使我们打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意和无拘束的应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. (脸)变色;(两眼)翻白
3. 厌恶

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻白
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他的眼珠慢慢地翻白。(特鲁瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,害怕,厌恶
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到害怕。

法 语 助手
近义词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer害怕,惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;vomir吐,呕吐;émouvoir动,摇动;exciter兴奋,激动;réjouir欢欣,喜悦,兴;plaire兴,中意;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer拷打,拷问;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天上提交安理会的两份关于暴行——有些暴行是预谋的——的报告所有的情况对人类良知来说令人厌恶、不得人心并令人震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,我们反感打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. 使(脸)变色;使(两眼)翻
3. 使厌恶

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他的眼珠慢慢地翻。(瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,害怕,厌恶
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到害怕。

法 语 助手
近义词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;vomir吐,呕吐;émouvoir使动,摇动;exciter使兴奋,使激动;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;plaire使喜爱,使高兴,使中意;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer拷打,拷问;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天上提交安理会的两份关于暴行——有些暴行预谋的——的报告所载有的情况对人类良知来说令人厌恶、不得人心并令人震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人指滔天罪行而不受惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》对司法事业不可磨灭的贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行动在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,使我们反感打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. (脸)变色;(两眼)翻白
3. 厌恶

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻白
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他的眼珠慢慢地翻白。(特鲁瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,,厌恶
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到

法 语 助手
近义词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;vomir吐,呕吐;émouvoir动,摇动;exciter兴奋,激动;réjouir欢欣,喜悦,高兴;plaire喜爱,高兴,中意;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer拷打,拷问;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

提交安理会的两份关于暴行——有些暴行是预谋的——的报告所载有的情况对人类良知来说令人厌恶、不得人心并令人震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发罪行而不受惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,我们反感打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. 使(脸)变色;使(两眼)翻白
3. 使厌恶

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻白
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他的眼珠慢慢地翻白。(特鲁瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,害怕,厌恶
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到害怕。

法 语 助手
近义词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;vomir吐,呕吐;émouvoir使动,摇动;exciter使兴奋,使激动;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;plaire使喜爱,使高兴,使中意;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer拷打,拷问;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天提交安理会的两份关于暴行——有些暴行是预谋的——的报告所载有的情况对人类良知来说令人厌恶、不得人心并令人震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚的,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行动是发在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,使我们反感打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全感到不解和震惊,并且使我们担心其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. 使(脸)变色;使(两眼)翻白
3. 使厌恶

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻白
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他的眼珠慢慢地翻白。(特鲁瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,害怕,厌恶
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到害怕。

法 语 助手
近义词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;vomir吐,呕吐;émouvoir使动,摇动;exciter使兴奋,使激动;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;plaire使喜爱,使高兴,使中意;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer打,;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天上提交安理会的两暴行——有些暴行是预谋的——的报告所载有的情况对人类良知来说令人厌恶、不得人心并令人震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,使我们反感打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. (脸)变色;(两眼)翻白
3. 厌恶

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻白
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他眼珠慢慢地翻白。(特鲁瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,害怕,厌恶
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到害怕。

法 语 助手
近义词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer害怕,惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;vomir吐,呕吐;émouvoir动,摇动;exciter兴奋,激动;réjouir欢欣,喜悦,高兴;plaire喜爱,高兴,;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer拷打,拷问;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天上提交安理会两份关于暴行——有些暴行是预谋——告所载有情况对人类良知来说令人厌恶、不得人心并令人震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击人类躯体、良心和心灵,打击我们良知,我们反感打破我们个人和集体宁静,破坏所有国家和平和所有人安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且我们担心世界其他地方作出无义和无拘束反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土长期泛滥成灾日益严重人道主义危机,并允许向处于极端危难之平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,
v.t.
1. 〔医〕诱导减轻(病痛)
2. (脸)变色;(两眼)翻白
3.

v.pr.
se révulser
1. 失态;两眼翻白
Ses prunelles se révulsèrent lentement (Troyat).他的眼珠慢慢地翻白。(特鲁瓦亚)
2. 〈转〉恐惧,害怕,
Je me révulse à cette pensée.想起这件事我就感到害怕。

法 语 助手
近义词:
écœurer,  indigner,  outrer,  révolter,  scandaliser
联想词
choquer<书>碰,撞;effrayer害怕,惊恐;déplaire不讨喜欢,惹;vomir吐,呕吐;émouvoir,摇;exciter兴奋,;réjouir欢欣,喜悦,高兴;plaire喜爱,高兴,中意;dégoût倒胃口,恶心;surprendre撞见;torturer拷打,拷问;

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天上提交安理会的两份关于暴行——有些暴行是预谋的——的报告所载有的情况对类良知来说恶、不得心并震惊。

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多仍在实施发指滔天罪行而不受惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。

Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.

无论这些攻击行是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行都打击类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,我们反感打破我们个和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有的安全。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révulser 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser, révulsif, révulsion, révulsive, rewriter,