法语助手
  • 关闭
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活;résister抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受人数大为减少,有更多幸存获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受人数大为减少,有更多幸存获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤以色列人都逃出以色列国防军天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响需求——特别是那些有可能被贩运,贩运幸存以及艾滋病毒呈阳性反应个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行表决,是在非常特殊情况下举行:两场强大飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


chicanier, chicano, chi-carré, chiche, chiche-kebab, chichement, chichi, chichiteux, chiclayo, chicle,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(), 修复面:
pneu rechapé 上胶翻新的


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


chiffonnant, chiffonne, chiffonné, chiffonnement, chiffonner, chiffonnier, chiffrable, chiffrage, chiffraisonrenversée, chiffre,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可其害

Il en est réchappé.

于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害色列人都逃色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


chigner, chignole, chignon, Chigomier, Chihlioceras, chihuahua, chiisme, chiiste, chiite, chiklite,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


Chilien, chilkinite, chillagite, Chilobolbinidae, chilocace, Chilodonella, Chilomycterus, chilopoda, Chiloscyllium, chiltonite,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固冲突结束以来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


chiminoluminescence, chiminose, chimioautotrophe, chimiocaustie, chimiocepteur, chimioluminescence, chimiolyse, chimiomorphose, chimionastie, chimiopallidectomie,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害色列人都逃色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有能被贩运,贩运的幸存者及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


chimonanthe, chimorécepteur, chimpanzé, Chinabells, Chinacane, Chinacypress, chinage, Chinalaurel, Chinard, chinchilla,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词avoir示动作, être 示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这面联合国与关键利益攸关者进合作,执各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进决,是在非常特殊的情况下举的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


chiniofon, chinkapin, chinkolobwite, chinois, chinoiser, chinoiserie, chinoiseries, chinoïte, chinoline, chinone,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着;résister抵抗,抗;subsister在, 继续在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者人数大为减少,有更多获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者人数大为减少,有更多获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响需求——特别是那些有可能被贩运,贩运者以及艾滋病毒呈阳性个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行表决,是在非常特殊情况下举行:两场强大飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻国际经济危机已发生,我们各国无一免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


chionite, Chionodoxa, chionophobie, chiot, chiotte, chiottes, chiourme, chip, chipeau, chiper,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着;résister抵抗,抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者人数大为减少,有幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者人数大为减少,有幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响需求——特别是那些有可能被贩运,贩运幸存者以及艾滋病毒呈阳性个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行表决,是在非常特殊情况下举行:两场强大飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


chiqué, chiquement, chiquenaude, chiquenauder, chiquer, chiqueter, chiqueur, chiragre, chiral, chirale,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,