法语助手
  • 关闭
récalcitrant, e
a.
1. 拗的, 顽抗的, 不驯服的
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉地反对某事的

2. 〈口语〉难对付的, 难处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣的袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服的马
se montrer récalcitrant表

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent不满的,不快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性的政治对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某,对迫切需要的和解始终存在有对抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口的同情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿的政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约的情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表得像一个顽劣任性的孩;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

在的情况是这样的一个难题,即各方都必须表出比另一方更不愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,在应该孤立实施这侵害的违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿的国势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗的, 顽抗的, 不驯服的
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反某事的

2. 〈口语〉付的, 处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes扣的袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服的马
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent不满的,不快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体是否要加入包容性的政治话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的执行部门由议会的反而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,迫切需要的和解始终存在有抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口的同情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿的政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒执行的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约的情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合国给了它生命,却忽略了它进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在的情况是这样的一个题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害的违抗者并他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿的国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗, 不驯服
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux懒惰;méchant,恶毒;mécontent不满,不快;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在圈子内,对迫切需要和解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(扣押)抗拒执行债务人财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗的, 顽抗的, 不驯服的
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反事的

2. 〈口语〉难付的, 难处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣的袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服的马
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent不满的,不快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,叛乱团体开始进行会谈,这团体是否要加入包容性的话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪府的执行部门由于议会的反而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在圈子内,迫切需要的和解始终存在有抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口的情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿的府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒执行的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约的情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合国给了生命,却忽略了进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在的情况是这样的一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害的违抗者并他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿的国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 拗的, 顽抗的, 不驯服的
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉地反对某事的

2. 〈口语〉难对付的, 难处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣的袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服的马
se montrer récalcitrant表

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent不满的,不快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性的政治对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某,对迫切需要的和解始终存在有对抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口的同情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿的政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约的情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表得像一个顽劣任性的孩;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

在的情况是这样的一个难题,即各方都必须表出比另一方更不愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,在应该孤立实施这侵害的违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿的国势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗, 不驯服
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux懒惰;méchant,恶毒;mécontent不满,不快;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在圈子内,对迫切需要和解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(扣押)抗拒执行债务人财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗,
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux懒惰;méchant,恶毒;mécontent;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜会员国忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否加入包容性政治对话感到犹豫决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚六溴二苯醚均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口同情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买情愿政府进行改革,根本行通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(扣押)抗拒执行债务人财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各方都必须表现出比另一方更愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

平必须与新外部伙伴一起筹备,而且还包括那情愿国内势力,必须将这势力纳入平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗的, 顽抗的, 驯服的
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事的

2. 〈口语〉难对付的, 难处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣的袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹驯服的马
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent满的,快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜的会员忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否加入包容性的政治对话感到犹豫决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需的和解始终存在有对抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口的同情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意家更应受到责备,但大多数家也能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买情愿的政府进行改革,根本行通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒执行的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个循规矩的家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固化的家采取际社会能够接受的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标家违约的情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合给了它生命,却忽略了对它进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在的情况是这样的一个难题,即各方都必须表现出比另一方更愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

代表团坚信,现在应该立实施这侵害的违抗者对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须与新的外部伙伴一起筹备,而且还包括那情愿的内势力,必须将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱抵抗联盟的人员还抵制入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗, 不驯服
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes

— n.
顽抗, 抗拒

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux懒惰;méchant,恶毒;mécontent不满,不快;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性政治对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需要和解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

争取平民人口同情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(押)抗拒执行债务人财产或甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,