Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事规则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事规则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事规则第43条,乌干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决冲突的可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在解决非洲冲突方面显然出现了积极的事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在根据这些规则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端的机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与人员都受各自组织规则和条例的约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端的机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
第一,解决外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事规则条款草案的案文已重刊于本报告的附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议条例正在最后定稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国的规定被视为是渔业界必须参考的标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制定了极多的规章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治解决来在哥伦比亚取得和平。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他还补充说,如果没有反对意见,他认为缔约国会议希望通过该暂定议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事规则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事规则第43条,乌干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
奸能摧毁社会
构,减少和平解决冲突的可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在解决非洲冲突方面显然出现了积极的事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在根据这些规则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端的机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与人员都受各自组织规则和条例的约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端的机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
第一,解决外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事规则条款草案的案文已重刊于本报告的附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的大的基本愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议条例正在最后定稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国的规定被视为是渔业界必须参考的标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制定了极多的规章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治解决来在哥伦比亚取得和平。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他还补充说,如果没有反对见,他认为缔约国会议希望通过该暂定议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事规则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事规则第43条,乌干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能会结构,减少和平解决冲突的可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在解决非洲冲突方面显然出现了积极的事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在根据这些规则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协内还包括一套解决贸易争端的机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与人员都受各自组织规则和条例的约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规和平解决争端的机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
第一,解决外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事规则条款草案的案文已重刊于本报告的附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议条例正在最后稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国的规被视为是渔业界必须参考的标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制了极多的规章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治解决来在哥伦比亚取得和平。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他还补充说,如果没有反对意见,他认为缔约国会议希望通过该暂议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事规则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事规则第43条,乌干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,争端是联合国的根本支柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少冲突的可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在非洲冲突方面显然出现了积极的事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在根据这些规则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套贸易争端的机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与人员都受各自组织规则条例的约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定争端的机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
第一,外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端条款的公约形式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事规则条款草案的案文已重刊于本报告的附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对的强大的基本愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个贸易争端的机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议条例正在最后定稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国的规定被视为是渔业界必须参考的标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制定了极多的规章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治来在哥伦比亚取得
。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他还补充说,如果没有反对意见,他认为缔约国会议希望通过该暂定议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事规则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事规则第43条,乌干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是合国的根本支柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决冲突的可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在解决非洲冲突方面显然出现了积极的事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在根据这些规则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端的机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与人员都受各自组织规则和条例的约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端的机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
第一,解决外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事规则条款草案的案文已重刊于本报告的附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议条例正在最后定稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国的规定被视为是渔业界必须参考的标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制定了极多的规章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治解决来在哥伦比亚取得和平。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他还补充说,如果没有反对意见,他认为缔约国会议希望通过该暂定议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事则第43条,乌干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平争端是联合国的根本支柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平冲突的可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在洲冲突方面显然出现了积极的事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在根据这些则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套贸易争端的机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与员都受各自组织
则和条例的约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条定和平
争端的机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
第一,外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端条款的公约形式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事则条款草案的案文已重刊于本报告的附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平的强大的基本愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一贸易争端的机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议条例正在最后定稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国的定被视为是渔业界必须参考的标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制定了极多的章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治来在哥伦比亚取得和平。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他还补充说,如果没有反对意见,他认为缔约国会议希望通过该暂定议事则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事规则43
,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事规则43
,
干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决冲突的可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在解决非洲冲突方面显然出现了积极的事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在根据这些规则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端的机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与员都受各自组织规则和
例的约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本规定和平解决争端的机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
一,解决外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决款的公约形式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事规则款草案的案文已重刊于本报告的附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议例正在最后定稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国的规定被视为是渔业界必须参考的标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制定了极多的规章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治解决来在哥伦比亚取得和平。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他还补充说,如果没有反对意见,他认为缔约国会议希望通过该暂定议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
据议事规则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
据议事规则第43条,乌干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解决冲突的可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在解决非洲冲突方面显然出现了积极的事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在据这些规则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内包括一套解决贸易争端的机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政规章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与人员都受各自组织规则和条例的约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
条规定和平解决争端的机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
第一,解决外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事规则条款草案的案文已重刊于报告的附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议条例正在最后定稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国的规定被视为是渔业界必须参考的标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制定了极多的规章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治解决来在哥伦比亚取得和平。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他补充说,如果没有反对意见,他认为缔约国会议希望通过该暂定议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事则第43条,乌干达代表发了言。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解争端是联合国
根本支柱之一。
Le viol systématique détruit la société et réduit les perspectives de règlement pacifique d'un conflit.
蓄意强奸能摧毁社会结构,减少和平解冲突
可能性。
Des développements positifs sont apparus dans le règlement des conflits africains.
在解非洲冲突方面显然出现了积极
事态发展。
Il a exécuté ses activités en se conformant aux dispositions dudit règlement.
理事会一直在根据这些则开展活动。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协内还包括一套解
贸易争端
机制。
En outre, les règlements municipaux, lorsqu'ils ont été adoptés, restent souvent inappliqués.
此外,市政章条例一旦通过以后,往往得不到执行。
En outre, les règles et règlements de leur organisation s'appliquaient aux participants aux enquêtes.
此外,任何调查参与人员都受各自组织则和条例
约束。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条和平解
争端
机制。
Premièrement, il y a le problème du règlement de la question de Transnistrie.
第一,解外德涅斯特问题。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解条款
公约形式。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事则条款草案
案文已重刊于本报告
附件四。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解强大
基本愿望。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解贸易争端
机制。
Son projet de règlement est en cours de rédaction.
这些拟议条例正在最后稿。
Les règlements américains sont considérés comme une référence obligatoire pour le secteur de la pêche.
美国被视为是渔业界必须参考
标准。
Il existe une nuée de règlements qui interdisent aux citoyens américains de voyager à Cuba.
为了防止美国公民前往古巴,已制了极多
章。
Cuba est favorable à un règlement politique négocié pour instaurer la paix en Colombie.
古巴赞成通过谈判政治解来在哥伦比亚取得和平。
En l'absence d'objection, il considère que la réunion souhaite adopter le règlement intérieur.
他还补充说,如果没有反对意见,他认为缔约国会议希望通过该暂议事
则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。