Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别规则。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别规则。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则想法提出了各种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不了任何问题。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派团并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校制定了规章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际私法规则。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
同未指明案件实质
适用规则。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述规则。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联国本身需要制定清楚与可预见
内部规则,必须保证遵守这些规则。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己、现在已经牢固确立
法律强加给别人,而且它们不尊重人性。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在优先权竞争需要制定特殊规则。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程规则进行交易毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些规则国家不适用这些规则。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织内部规则向其提供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,个人就转变到集体欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中规定了国际人道主义法一些规则。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项规则有一种例外情形和两种限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地定特别的
。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性的想法提出了各种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不了任何问题的。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派团并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校制定了章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院适用各自的国际私法。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约款来填补调查方面的漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见的内部,必须保证遵守这些
。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己的、现在已经牢固确立的法律强加给别人,而且它们不尊重人性。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在的优先权竞争需要制定特殊。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程进行交易的毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程的通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些的国家不适用这些
。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部向其提供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些,个人就转变到集体的欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中定了国际人道主义法的一些
。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项有一种
外情
和两种限制。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强性规则的想法提出了各种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只讨论问题
解决不了任何问题的。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派团并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校定了规章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院适用各自的国际私法规则。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用规则。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述规则。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面的漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要定清楚与可预见的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己的、现在已经牢固确立的法律强加给别人,而且它们不尊重人性。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在的优先权竞争需要定特殊规则。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程规则进行交易的毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程的通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些规则的国家不适用这些规则。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,个人就转变到集体的欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中规定了国际人道主义法的一些规则。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项规则有一种例外情形和两种限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不了任何问题的。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派团并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校制定了规章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院适用各自的国际私法规则。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用规则。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述规则。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面的漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己的、现在已经牢固确立的法律强加给别人,而且它们不尊重人性。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在的优先权竞争需要制定特殊规则。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程规则进行交易的毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程的通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有名警官在场,他认为
切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些规则的国家不适用这些规则。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,人就转变到集体的欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中规定了国际人道主义法的些规则。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项规则有种例外情形和两种限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地定特别
。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制想法提出了各种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不了任何问题。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派团并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校制定了章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际私法
。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质适用
。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见内部
,必须保证遵守这些
。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己、现在已经牢固确立
法律强加给别人,而且它们不尊重人
。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在优先权竞争需要制定特殊
。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程进行交易
毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些国家不适用这些
。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织内部
向其提供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些,个人就转
到集体
欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中定了国际人道主义法
一些
。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项有一种例外情形和两种限制。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
国为支持非强制性规则的想法
种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不任何问题的。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派团并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校制定规章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院适用自的国际私法规则。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用规则。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述规则。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面的漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己的、现在已经牢固确立的法律强加给别人,而且它们不尊重人性。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在的优先权竞争需要制定特殊规则。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程规则进行交易的毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程的通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些规则的国家不适用这些规则。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部规则向其供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,个人就转变到集体的欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中规定国际人道主义法的一些规则。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项规则有一种例外情形和两种限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不了任何问题的。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校制定了规章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院适用各自的国际私法规则。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用规则。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述规则。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面的漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,合国本身需要制定清楚与可预见的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己的、现在已经牢固确立的法律强加给别人,而且它们不尊重人性。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在的优先权竞争需要制定特殊规则。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程规则进行交易的毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程的通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些规则的国家不适用这些规则。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,个人就转变到集的欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中规定了国际人道主法的一些规则。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项规则有一种例外情形和两种限制。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地定特别
则。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性则
法提出了各种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不了任何问题。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派团并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校制定了章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际私法
则。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质适用
则。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述则。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预见内部
则,必须保证遵守这些
则。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己、现在已经牢固确立
法律强加给别人,而且它们不尊重人性。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在优先权竞争需要制定特殊
则。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程则进行交易
毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些则
国家不适用这些
则。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织内部
则向其提供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些则,个人就转变到集体
欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中定了国际人道主义法
一些
则。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项则有一种
外情形和两种限制。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是不了任何问题的。
Or certaines missions n'ont pas appliqué systématiquement cette règle.
不过,某些特派团并没有系统地这样做。
Il existe des règles régissant la fondation d'établissements d'enseignement privés.
为设立私立学校制定了规章。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院适各自的国际私法规则。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适规则。
Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.
可能有必要修改指南草案以纳入上述规则。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面的漏洞。
Elle doit donc fixer des règles internes claires et prévisibles et en assurer l'application.
所以,联合国本身需要制定清楚与可预的内部规则,必须保证遵守这些规则。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己的、现在已经牢固确立的法律强加给别人,而且它们不尊重人性。
Il y a trois types de conflits de priorité potentiels qui nécessitent des règles spéciales.
有三类潜在的优先权竞争需要制定特殊规则。
Plus que jamais les diamants bruts sont traités conformément aux règles du Processus de Kimberley.
依照金伯利进程规则进行交易的毛坯钻石数量比以往任何时候都多。
Avec l'adoption de cette charte, l'ASEAN sera une organisation fondée sur des règles.
该章程的通过将使东盟组织今后有章可循。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身时有一名警官在场,他认为一切正常进行。
Elles ne peuvent s'appliquer dans un État qui n'a pas adopté ces règles.
在未颁布这些规则的国家不适这些规则。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,个人就转变到集体的欺骗面。
De plus, les Protocoles annexés à la Convention établissent plusieurs règles de droit international humanitaire.
而且,《公约》所附议定书中规定了国际人道主义法的一些规则。
Cette règle comporte une exception et deux limitations.
这项规则有一种例外情形和两种限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。