法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起争时期的斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer释,阐;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起争时期的斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇生、克莱因生和索生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有显的痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔中介绍了借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应实际其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放争时期的活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer;documenter供文献,供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里、克莱因和索拉纳已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放争时期的斗生

Fr helper cop yright
词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter文献,提资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的斗生

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述科索沃最的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再(线), 再绘; 另(线), 另绘
retracer une ligne 再线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的切使我回想起解放争时期的斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的切使我想起解放争时期的斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第○三规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放争时期的斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述,这在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我想起解放争时期的斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇生、克生和索拉纳生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

此,示范条文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 划(线), 绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里一切使我回想起解放争时期斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里一切使我想起解放争时期斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供有关斯里兰卡冲突一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述实和实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍借款和存款外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述科索沃最近态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长报告从联合国角度反映出各种态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明第一○三条规则起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出跟踪追查非法资金利用情况困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划一条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某一时代中的事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里的一切使我回想起解放争时期的活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,解析;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放争时期的活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况的主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先、克莱因先和索拉纳先已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得的成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意和

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止的活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款的外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先介绍情况,他准确地描述了科索沃最近的事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够的详细资料供追

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司产的HDP-6B、HDP-6S水测试仪是一种对量水份进行测量的专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附的介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长的报告从联合国的角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪非法资金利用情况的困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,

v. t.
1. 再划(线), 再绘; 另划(线), 另绘
retracer une ligne 再划条线

2. [转]叙述, 描述; 使回想起:

retracer les événements d'une époque 描述某时代中事件
Tout ici me retrace la vie combattante pendant la Guerre de Libération.
这里切使我回想起争时期斗生活。

Fr helper cop yright
近义词:
décrire,  dépeindre,  exposer,  figurer,  montrer,  narrer,  parler,  rapporter,  relater,  remémorer,  reproduire,  représenter,  évoquer,  raconter,  tracer,  rappeler,  conter,  peindre,  rendre compte de,  repasser
反义词:
taire
联想词
reconstituer重新构成;décrire描写,描述;raconter叙述,讲述;cerner围住,包围;analyser分析,剖析,析;caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer说明,释,阐明;évoquer回忆,追忆;tracer标出;documenter提供文献,提供资料;recenser清点,清查,统计;

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪路线,将作为外部平台。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里切使我想起争时期斗生活。

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况主要指标如下表二.1所示。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得成果。

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显痕迹都应加以注意和检查

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡些背景情况。

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止活动。

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来贫穷率变化见下图。

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局在索赔说明中介绍了借款和存款外交历史。

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近事态发展。

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

据报这个尺寸还有为两个包裹,但没有足够详细资料供追查。

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是种对微量水份进行测量专用仪器。

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附介绍性文本应实际说明其发展情况。

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长报告从联合国角度反映出各种事态发展。

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第○三条规则起草历史,并且反映在规则本身之中。

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况困难。

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retracer 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable, rétractation, rétracter, rétracteur,