法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 能繁殖,繁殖能力,生殖能力
reproductibilité des êtres vivants生物的繁殖能力
2. 复制复现

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目的复制极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

持续广和把成果纳入主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小岛屿发展中国家伙伴关系必须能够复制广,并且提高活动水平。

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法的复制这些举措取得成功的主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节的统一从根本上来说取决于音乐创意申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。总觉得翻译的很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有明确说明有关儿童生存的主要活动的持续广目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

在评价上行之有效的方法包括自我评价、对受益人的满意度进行评估,反复进行被害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行生新知识和掌握经验教训的投资,这些知识和经验教训以促进复制和提升已取得成果的活动模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

该框架明确表示其重生影响和复制特;考虑到持续发展问题世界首脑会议在类型2伙伴关系方面的成果以及需要有效地持久贯彻的问题,这一特具有特别的意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国的信息通报中所陈述的,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作重心的兴趣、仿效的潜力、共同语言和类似的文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸发会议为政府、企业界和其他利益相关者进行建设对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们测量、持续和复制。

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略的主要内容应包括:(a) 重复尤其能将该方案一些好处扩展到邻近的村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有成本效益的内容;以及(c) 持续

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约的其他机制时应注意与文件格式有关的一些技术问题,例如,文件长度、稳定、完整复制

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学发展进行监督,现提出一般建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后果的因果关联为重的研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表网络的科学指南,包括在公海水域和深海栖息地。 指南列出了所需的网络能和涉及以下方面的内容:重要的生态和生物区;代表;连接广生态功能;适当和行的网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际水管理研究所研究项目的重:确定灌溉和贫穷之间的关系;科学地记录灌溉用水管理与环境,尤其与湿地的关系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化的农业生态系统方面的经验以及广经验的

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海生境等处选择建立具有代表的海洋保护区网络的区域的科学准则和指南如下:具有生态和生物重要的海域、代表、连接、复制的生态特征、适当和能生存的地

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司的积极贡献与国家发展战略协调起来,以及公私营部门伙伴关系的作用;(c) 最佳做法的升级持续复制,以及这方面的国际和国家努力;(d) 需要采取多重战略,对自愿做法和监管加以平衡。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment, concurrence, concurrencé, concurrencer,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,
n.f.
1. 能繁殖性,繁殖能力,生殖能力
reproductibilité des êtres vivants生物的繁殖能力
2. 复制性,可复现性

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目的可复制性极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

可持续性、可推广性和把成主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小岛屿发展中国家伙伴关系必须能够复制推广,并且提高活动水平。

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法的可复制性是这些举措取得成功的主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节的统一从根本上来说取决于音乐创意是否可申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。总觉得翻译的很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有确说有关儿童生存的主要活动的可持续性和可推广性目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

在评价上行之有效的方法包括自我评价、对受益人的满意度进行评估,反复进行被害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行产生新知识和掌握经验教训的投资,这些知识和经验教训可以促进复制和提升已取得成的活动模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

确表示其重点是产生影响和可复制特性;考虑到可持续发展问题世界首脑会议在类型2伙伴关系方面的成以及需要有效地持久贯彻的问题,这一特性具有特别的意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国的信息通报中所陈述的,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作重心的兴趣、仿效的潜力、共同语言和类似的文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸发会议为政府、企业界和其他利益相关者进行建设性对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们可测量、可持续和可复制。

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略的主要内容应包括:(a) 重复性尤其是能将该方案一些好处扩展到邻近的村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有成本效益的内容;以及(c) 可持续性。

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约的其他机制时应注意与文件格式有关的一些技术问题,例如,文件长度、稳定性、完整性和可复制

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学发展进行监督,现提出一般性建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后的因关联为重点的研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表性网络的科学指南,包括在公海水域和深海栖息地。 指南列出了所需的网络性能和涉及以下方面的内容:重要的生态和生物区;代表性;连接性;推广生态功能;适当和可行的网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际水管理研究所研究项目的重点是:确定灌溉和贫穷之间的关系;科学地记录灌溉用水管理与环境,尤其是与湿地的关系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化的农业生态系统方面的经验以及推广经验的可能性

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海生境等处选择建立具有代表性的海洋保护区网络的区域的科学准则和指南如下:具有生态和生物重要性的海域、代表性、连接性、复制的生态特征、适当和能生存的地点。

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司的积极贡献与国家发展战略协调起来,以及公私营部门伙伴关系的作用;(c) 最佳做法的升级性、可持续性和可复制性,以及这方面的国际和国家努力;(d) 需要采取多重战略,对自愿做法和监管加以平衡。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


condamnation, condamnatoire, condamné, condamnée, condamner, condamner sa porte à, condé, condensabilité, condensable, condensat,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,
n.f.
1. 能繁殖性,繁殖能力,生殖能力
reproductibilité des êtres vivants生物的繁殖能力
2. 复制性,复现性

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目的复制性极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

持续性、性和把成果纳入主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小岛屿发展中国家伙伴关系必须能够复制,并且提高活动水平。

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法的复制性这些举措取得成功的主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节的统一从根本上来说取决于音乐创意申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被测量。总觉得翻译的很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有明确说明有关儿童生存的主要活动的持续性和性目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

在评价上行之有效的方法包括自我评价、对受益人的满意度进行评估,反复进行被害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行产生新知识和掌握经验教训的投资,这些知识和经验教训以促进复制和提升已取得成果的活动模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

该框架明确表示其产生影响和复制特性;考虑到持续发展问题世界首脑会议在类型2伙伴关系方面的成果以及需要有效地持久贯彻的问题,这一特性具有特别的意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国的信息通报中所陈述的,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作心的兴趣、仿效的潜力、共同语言和类似的文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸发会议为政府、企业界和其他利益相关者进行建设性对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们测量、持续和复制。

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略的主要内容应包括:(a) 复性尤其能将该方案一些好处扩展到邻近的村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有成本效益的内容;以及(c) 持续性。

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约的其他机制时应注意与文件格式有关的一些技术问题,例如,文件长度、稳定性、完整性和复制

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学发展进行监督,现提出一般性建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后果的因果关联为的研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表性网络的科学指南,包括在公海水域和深海栖息地。 指南列出了所需的网络性能和涉及以下方面的内容:要的生态和生物区;代表性;连接性;生态功能;适当和行的网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际水管理研究所研究项目的:确定灌溉和贫穷之间的关系;科学地记录灌溉用水管理与环境,尤其与湿地的关系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化的农业生态系统方面的经验以及经验的能性

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海生境等处选择建立具有代表性的海洋保护区网络的区域的科学准则和指南如下:具有生态和生物要性的海域、代表性、连接性、复制的生态特征、适当和能生存的地

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司的积极贡献与国家发展战略协调起来,以及公私营部门伙伴关系的作用;(c) 最佳做法的升级性、持续性和复制性,以及这方面的国际和国家努力;(d) 需要采取多战略,对自愿做法和监管加以平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


condiment, condisciple, condit, condit., condition, conditionnalité, conditionnant, conditionné, conditionnée, conditionnel,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,
n.f.
1. 能繁殖性,繁殖能力,生殖能力
reproductibilité des êtres vivants生物繁殖能力
2. 复制性,可复现性

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目可复制性极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

可持续性、可推广性和把成果纳入主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小岛屿发展中国家伙伴关系必须能够复制推广,并且提高活

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法可复制性是这些举措取得成功主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节统一从根本上来说取决于音乐创意是否可申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。总觉得翻译很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有明确说明有关儿童生存主要活可持续性和可推广性目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

在评价上行之有效方法包括自我评价、对受益人满意度进行评估,反复进行被害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行产生新知识和掌握经验教资,这些知识和经验教可以促进复制和提升已取得成果模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

该框架明确表示其重点是产生影响和可复制特性;考虑到可持续发展问题世界首脑会议在类型2伙伴关系方面成果以及需要有效地持久贯彻问题,这一特性具有特别意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国信息通报中所陈述,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作重心兴趣、仿效潜力、共同语言和类似文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸发会议为政府、企业界和其他利益相关者进行建设性对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们可测量、可持续和可复制。

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略主要内容应包括:(a) 重复性尤其是能将该方案一些好处扩展到邻近村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有成本效益内容;以及(c) 可持续性。

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约其他机制时应注意与文件格式有关一些技术问题,例如,文件长度、稳定性、完整性和可复制

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域科学发展进行监督,现提出一般性建议,即今后研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后果因果关联为重点研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表性网络科学指南,包括在公海域和深海栖息地。 指南列出了所需网络性能和涉及以下方面内容:重要生态和生物区;代表性;连接性;推广生态功能;适当和可行网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际管理研究所研究项目重点是:确定灌溉和贫穷之间关系;科学地记录灌溉用管理与环境,尤其是与湿地关系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化农业生态系统方面经验以及推广经验可能性

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海生境等处选择建立具有代表性海洋保护区网络区域科学准则和指南如下:具有生态和生物重要性海域、代表性、连接性、复制生态特征、适当和能生存地点。

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司积极贡献与国家发展战略协调起来,以及公私营部门伙伴关系作用;(c) 最佳做法升级性、可持续性和可复制性,以及这方面国际和国家努力;(d) 需要采取多重战略,对自愿做法和监管加以衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


condominium, condor, Condorcet, condottiere, conductance, conducteur, conductibilité, conductible, conductif, conductimétrie,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,
n.f.
1. 能繁殖性,繁殖能力,生殖能力
reproductibilité des êtres vivants生物的繁殖能力
2. 复制性,可复现性

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目的可复制性极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

可持续性、可推广性和把纳入主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小展中国家伙伴关系必须能够复制推广,并且提高活动水平。

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法的可复制性是这些举措取功的主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节的统一从根本上来说取决于音乐创意是否可申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃制,以确保泡在管内各阶层被重复测量。总觉翻译的很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃制,以确保泡在管内各阶层被重复测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有明确说明有关儿童生存的主要活动的可持续性和可推广性目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

在评价上行之有效的方法包括自我评价、对受益人的满意度进行评估,反复进行被害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行产生新知识和掌握经验教训的投资,这些知识和经验教训可以促进复制和提升已取的活动模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

该框架明确表示其重点是产生影响和可复制特性;考虑到可持续展问题世界首脑会议在类型2伙伴关系方面的以及需要有效地持久贯彻的问题,这一特性具有特别的意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国的信息通报中所陈述的,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作重心的兴趣、仿效的潜力、共同语言和类似的文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸会议为政府、企业界和其他利益相关者进行建设性对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们可测量、可持续和可复制。

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略的主要内容应包括:(a) 重复性尤其是能将该方案一些好处扩展到邻近的村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有本效益的内容;以及(c) 可持续性。

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约的其他机制时应注意与文件格式有关的一些技术问题,例如,文件长度、稳定性、完整性和可复制

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学展进行监督,现提出一般性建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后的因关联为重点的研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表性网络的科学指南,包括在公海水域和深海栖息地。 指南列出了所需的网络性能和涉及以下方面的内容:重要的生态和生物区;代表性;连接性;推广生态功能;适当和可行的网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际水管理研究所研究项目的重点是:确定灌溉和贫穷之间的关系;科学地记录灌溉用水管理与环境,尤其是与湿地的关系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化的农业生态系统方面的经验以及推广经验的可能性

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海生境等处选择建立具有代表性的海洋保护区网络的区域的科学准则和指南如下:具有生态和生物重要性的海域、代表性、连接性、复制的生态特征、适当和能生存的地点。

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司的积极贡献与国家展战略协调起来,以及公私营部门伙伴关系的作用;(c) 最佳做法的升级性、可持续性和可复制性,以及这方面的国际和国家努力;(d) 需要采取多重战略,对自愿做法和监管加以平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


confectionner, confectionneur, confédéral, confédératif, confédération, confédéré, confédérer, confédérés, confer, conférence,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,

用户正在搜索


confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,
n.f.
1. 能繁殖性,繁殖能力,生殖能力
reproductibilité des êtres vivants生物的繁殖能力
2. 复性,可复现性

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目的可复性极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

可持续性、可推广性和把成果纳入主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小岛屿发展中国家伙伴关系必须能够推广,并且提高活动水平。

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法的可复性是这些举措取得成功的主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节的统一从根本上来说取决于音乐创意是否可申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

管是由光学成,以确保泡在管内各阶测量。总觉得翻译的很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

管是由光学成,以确保泡在管内各阶测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有明确说明有关儿童生存的主要活动的可持续性和可推广性目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

在评价上行之有效的方法包括自我评价、对受益人的满意度进行评估,反复进行害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行产生新知识和掌握经验教训的投资,这些知识和经验教训可以促进复和提升已取得成果的活动模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

该框架明确表示其点是产生影响和可复特性;考虑到可持续发展问题世界首脑会议在类型2伙伴关系方面的成果以及需要有效地持久贯彻的问题,这一特性具有特别的意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国的信息通报中所陈述的,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作心的兴趣、仿效的潜力、共同语言和类似的文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸发会议为政府、企业界和其他利益相关者进行建设性对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们可测量、可持续和可复

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略的主要内容应包括:(a) 复性尤其是能将该方案一些好处扩展到邻近的村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有成本效益的内容;以及(c) 可持续性。

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约的其他机时应注意与文件格式有关的一些技术问题,例如,文件长度、稳定性、完整性和可

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学发展进行监督,现提出一般性建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后果的因果关联为点的研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表性网络的科学指南,包括在公海水域和深海栖息地。 指南列出了所需的网络性能和涉及以下方面的内容:要的生态和生物区;代表性;连接性;推广生态功能;适当和可行的网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际水管理研究所研究项目的点是:确定灌溉和贫穷之间的关系;科学地记录灌溉用水管理与环境,尤其是与湿地的关系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化的农业生态系统方面的经验以及推广经验的可能性

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海生境等处选择建立具有代表性的海洋保护区网络的区域的科学准则和指南如下:具有生态和生物要性的海域、代表性、连接性、复的生态特征、适当和能生存的地点。

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司的积极贡献与国家发展战略协调起来,以及公私营部门伙伴关系的作用;(c) 最佳做法的升级性、可持续性和可复性,以及这方面的国际和国家努力;(d) 需要采取多战略,对自愿做法和监管加以平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,
n.f.
1. 能繁殖性,繁殖能力,生殖能力
reproductibilité des êtres vivants生物的繁殖能力
2. 复制性,可复现性

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目的可复制性极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

可持续性、可推广性和把成果纳入主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小岛屿发展中国家伙伴关系必须能够复制推广,并且提高活动水平。

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法的可复制性是这些举措取得成功的主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节的统一从根本上来说取决于意是否可申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。总觉得翻译的很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有明确说明有关儿童生存的主要活动的可持续性和可推广性目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

上行之有效的方法包括自、对受益人的满意度进行估,反复进行被害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行产生新知识和掌握经验教训的投资,这些知识和经验教训可以促进复制和提升已取得成果的活动模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

该框架明确表示其重点是产生影响和可复制特性;考虑到可持续发展问题世界首脑会议在类型2伙伴关系方面的成果以及需要有效地持久贯彻的问题,这一特性具有特别的意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国的信息通报中所陈述的,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作重心的兴趣、仿效的潜力、共同语言和类似的文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸发会议为政府、企业界和其他利益相关者进行建设性对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们可测量、可持续和可复制。

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略的主要内容应包括:(a) 重复性尤其是能将该方案一些好处扩展到邻近的村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有成本效益的内容;以及(c) 可持续性。

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约的其他机制时应注意与文件格式有关的一些技术问题,例如,文件长度、稳定性、完整性和可复制

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学发展进行监督,现提出一般性建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后果的因果关联为重点的研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表性网络的科学指南,包括在公海水域和深海栖息地。 指南列出了所需的网络性能和涉及以下方面的内容:重要的生态和生物区;代表性;连接性;推广生态功能;适当和可行的网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际水管理研究所研究项目的重点是:确定灌溉和贫穷之间的关系;科学地记录灌溉用水管理与环境,尤其是与湿地的关系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化的农业生态系统方面的经验以及推广经验的可能性

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海生境等处选择建立具有代表性的海洋保护区网络的区域的科学准则和指南如下:具有生态和生物重要性的海域、代表性、连接性、复制的生态特征、适当和能生存的地点。

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司的积极贡献与国家发展战略协调起来,以及公私营部门伙伴关系的作用;(c) 最佳做法的升级性、可持续性和可复制性,以及这方面的国际和国家努力;(d) 需要采取多重战略,对自愿做法和监管加以平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,
n.f.
1. 能繁殖,繁殖能力,殖能力
reproductibilité des êtres vivants物的繁殖能力
2. 复制复现

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目的复制极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

推广和把成果纳入主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小岛屿发展中国家伙伴关系必须能够复制推广,并且提高活动水平。

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法的复制这些举措取得成功的主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节的统一从根本上来说取决于音乐创意申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。总觉得翻译的很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管由光学玻璃制成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有明确说明有关儿童存的主要活动的推广目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

在评价上行之有效的方法包括自我评价、对受益人的满意度进行评估,反复进行被害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行新知识和掌握经验教训的投资,这些知识和经验教训以促进复制和提升已取得成果的活动模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

该框架明确表示其重点影响和复制特;考虑到发展问题世界首脑会议在类型2伙伴关系方面的成果以及需要有效地持久贯彻的问题,这一特具有特别的意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国的信息通报中所陈述的,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作重心的兴趣、仿效的潜力、共同语言和类似的文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸发会议为政府、企业界和其他利益相关者进行建设对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们测量、复制。

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略的主要内容应包括:(a) 重复尤其能将该方案一些好处扩展到邻近的村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有成本效益的内容;以及(c)

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约的其他机制时应注意与文件格式有关的一些技术问题,例如,文件长度、稳定、完整复制

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学发展进行监督,现提出一般建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后果的因果关联为重点的研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表网络的科学指南,包括在公海水域和深海栖息地。 指南列出了所需的网络能和涉及以下方面的内容:重要的态和物区;代表;连接;推广态功能;适当和行的网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际水管理研究所研究项目的重点:确定灌溉和贫穷之间的关系;科学地记录灌溉用水管理与环境,尤其与湿地的关系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化的农业态系统方面的经验以及推广经验的

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海境等处选择建立具有代表的海洋保护区网络的区域的科学准则和指南如下:具有态和物重要的海域、代表、连接、复制的态特征、适当和能存的地点。

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司的积极贡献与国家发展战略协调起来,以及公私营部门伙伴关系的作用;(c) 最佳做法的升级复制,以及这方面的国际和国家努力;(d) 需要采取多重战略,对自愿做法和监管加以平衡。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


confucéen, confucianisme, confucianiste, Confuciusornis, Confuciusornis Sanctus, confus, confusément, confusion, confusionnel, confusionnelle,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,
n.f.
1. 能繁殖,繁殖能力,生殖能力
reproductibilité des êtres vivants生物的繁殖能力
2. 复复现

La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.

项目的极大地减少了费用支出。

Durabilité, reproductibilité et intégration des résultats.

持续推广和把成果纳入主流。

Les intervenants ont également mis l'accent sur la nécessité d'assurer la reproductibilité et l'extension des activités de partenariat.

还强调小岛屿发展中国家系必须能够推广,并且提高活动水平。

La reproductibilité des méthodes, outils et approches est le critère déterminant du succès de ces initiatives.

方法、工具和做法的是这些举措取得成功的主要标准。

Toutefois, l'unité de la chaîne de valeur dépend de manière cruciale de la reproductibilité de l'idée musicale.

然而,销售环节的统一从根本上来说取决于音乐创意是否申请版权

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d’assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。总觉得翻译的很别扭。

Les tubes cylindriques sont fabriqués à partir de verre optique afin d'assurer la reproductibilité des mesures à tous les niveaux interne du tube.

玻璃管是由光学玻璃成,以确保泡在管内各阶层被重复测量。

Le programme de pays n'énonce aucun objectif quant à la durabilité et à la reproductibilité des principales activités touchant la survie de l'enfant.

国家方案中没有明确说明有儿童生存的主要活动的持续推广目标。

Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes.

在评价上行之有效的方法包括自我评价、对受益人的满意度进行评估,反复进行被害者调查。

Le Fonds d'affectation spéciale investit dans la création de nouvelles connaissances et la mise à profit d'enseignements susceptibles de promouvoir la reproductibilité et l'utilisation à plus grande échelle des modèles d'intervention satisfaisants.

联合国信托基金一直在进行产生新知识和掌握经验教训的投资,这些知识和经验教训以促进复和提升已取得成果的活动模式。

Parce qu'il met expressément l'accent sur l'effet de levier et la reproductibilité, il est tout à fait dans l'esprit des textes issus du Sommet sur les partenariats de type II et la nécessité d'un suivi efficace.

该框架明确表示其重点是产生影响和;考虑到持续发展问题世界首脑会议在类型2系方面的成果以及需要有效地持久贯彻的问题,这一特具有特别的意义。

Comme indiqué dans la communication des États-Unis, des thèmes communs se sont dégagés des ateliers, notamment l'intérêt porté à une orientation régionale, la reproductibilité de telles initiatives, l'emploi de langages communs et l'existence de pratiques culturelles et de normes analogues.

正如在美国的信息通报中所陈述的,研讨会出现了一些共同主题,其中包括对区域工作重心的兴趣、仿效的潜力、共同语言和类似的文化习惯和规范。

La représentante a demandé à la CNUCED de promouvoir activement un dialogue constructif entre les gouvernements, les entreprises et autres acteurs du développement, qui permettrait de faire le bilan des meilleures pratiques et d'en assurer la graduation, la viabilité et la reproductibilité.

他要求贸发会议为政府、企业界和其他利益相者进行建设对话提供一个论坛,以总结最佳做法,确保它们测量、持续和

Les éléments clefs de ces stratégies devraient être : a) la reproductibilité, en particulier de façon à étendre certains des bienfaits du programme aux villages voisins et aux zones voisines; b) l'efficacité, de façon à faire ressortir les éléments les plus rentables du programme; et c) la durabilité.

这些战略的主要内容应包括:(a) 重复尤其是能将该方案一些好处扩展到邻近的村庄和地区;(b) 效率,强调该方案最富有成本效益的内容;以及(c) 持续

Lors de l'élaboration d'un site Web ou d'autres mécanismes pour la conclusion de contrats par voie électronique, il est utile de prendre en considération un certain nombre d'aspects techniques concernant le format des documents, par exemple la taille, la stabilité, l'intégrité et la reproductibilité d'un fichier

在设计网站或用于电子订约的其他机时应注意与文件格式有的一些技术问题,例如,文件长度、稳定、完整

Le Comité continuera de suivre les progrès scientifiques dans le domaine des effets indifférenciés et différés et recommande d'une manière générale de s'efforcer, dans le cadre des travaux de recherche futurs, de concevoir des études mettant l'accent sur la reproductibilité, les réactions aux faibles doses et les associations causales avec les effets sur la santé.

委员会将对非目标效应和延迟效应领域的科学发展进行监督,现提出一般建议,即今后的研究应特别注意设计以再现能力、低剂量反应和健康后果的因果联为重点的研究。

La Conférence a également adopté des principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds : importance écologique et biologique, représentativité, connectivité, reproductibilité des caractéristiques écologiques et caractère approprié et viable des sites (ibid., annexe II).

缔约方会议还通过了设计海洋保护区代表网络的科学指南,包括在公海水域和深海栖息地。 指南列出了所需的网络能和涉及以下方面的内容:重要的生态和生物区;代表;连接;推广生态功能;适当和行的网站(同上,附件二)。

Ses projets de recherche actuels visent avant tout à dégager les liens entre l'irrigation et la pauvreté; à recueillir des données scientifiques sur les liens existant entre l'irrigation, la gestion de l'eau et l'environnement, en particulier dans les zones humides; et à étudier les expériences de réhabilitation d'écosystèmes endommagés menées par les petits exploitants et les collectivités ainsi que leur reproductibilité.

目前国际水管理研究所研究项目的重点是:确定灌溉和贫穷之间的系;科学地记录灌溉用水管理与环境,尤其是与湿地的系;研究小块农田主和(或)社区在恢复退化的农业生态系统方面的经验以及推广经验的

Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.

讨论会还一致认为,在公海和深海生境等处选择建立具有代表的海洋保护区网络的区域的科学准则和指南如下:具有生态和生物重要的海域、代表、连接、复的生态特征、适当和能生存的地点。

Ces débats avaient porté sur les principaux points suivants: a) le fait qu'il était important d'établir une terminologie commune pour délimiter le thème considéré; b) la compatibilité des contributions des entreprises avec les stratégies nationales de développement et le rôle des partenariats public-privé; c) l'évolutivité, la viabilité et la reproductibilité des meilleures pratiques et le rôle des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine; et d) la nécessité d'appliquer une stratégie multiple pour équilibrer les initiatives et la réglementation.

讨论集中于以下主要议题:(a) 就划定主题寻求共同语言;(b) 需要将公司的积极贡献与国家发展战略协调起来,以及公私营部门系的作用;(c) 最佳做法的升级持续,以及这方面的国际和国家努力;(d) 需要采取多重战略,对自愿做法和监管加以平衡。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reproductibilité 的法语例句

用户正在搜索


congélateur, congélation, congelé, congeler, congélifraction, congénère, congénital, Conger, congère, congestif,

相似单词


réprobation, reprochable, reproche, reprocher, reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive,