Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西以后走了。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西以后走了。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就去圣马可广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个星期了,后天就要回去了。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开了,从这天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他反驳,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
机于同日返回安卡拉飞行情
。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
机于次日返回安卡拉飞行情
。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机调转方向,飞回东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆以色列车辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
飞机当日朝相反方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型飞机随后返回安卡拉飞行情。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,以采取进一步行动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后在12时50分离开黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此他回到达卡,在达卡呆了一段时间后前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
这两个武装人员最后放弃了强暴这些儿童的企图,走掉了。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
湾流型飞机于15时23分飞离机场,返回安卡拉飞行情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
休息完、吃完东西
后又
了。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个星期了,后天就要回去了。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开了,从这天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
立即对
,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于同日返回安卡拉飞行情报区。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于次日返回安卡拉飞行情报区。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机调转方向,飞回东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆色列车辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型飞机随后返回安卡拉飞行情报区。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,采取进一步行动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后在12时50分离开黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此回到达卡,在达卡呆了一段时间后前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
这两个武装人员最后放弃了强暴这些儿童的企图,掉了。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
该湾流型飞机于15时23分飞离机场,返回安卡拉飞行情报区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
休息完、吃完东西以后又走了。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个星期了,后天就要回去了。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开了,从这天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
立即对
反驳,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于同日返回安卡拉飞行情报区。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于次日返回安卡拉飞行情报区。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机调转方向,飞回东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆以色列车辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型飞机随后返回安卡拉飞行情报区。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,以采取进一步行动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后在12时50分离开黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此回
达卡,在达卡呆了一段时间后前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
这两个武装人员最后放弃了强暴这些儿童的企图,走掉了。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
该湾流型飞机于15时23分飞离机场,返回安卡拉飞行情报区。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西以后又走了。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下李后,我们就出发去圣马可广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个星期了,后天就要回去了。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开了,从这天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他反驳,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于同日返回安卡情报区。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于次日返回安卡情报区。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后机调转方向,
回东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆以色列辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用机于当天起
,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该机当日朝相反方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型机随后返回安卡
情报区。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,以采取进一步动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架机一直
到Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后在12时50分离开黎巴嫩领空,在海域上空
向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此他回到达卡,在达卡呆了一段时间后前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
这两个武装人员最后放弃了强暴这些儿童的企图,走掉了。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
该湾流型机于15时23分
离机场,返回安卡
情报区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西以后又走。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一,后天就要回去
。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开,从这天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于同日返回安卡拉飞行情报区。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于次日返回安卡拉飞行情报区。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机调转方向,飞回东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆以色列车辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型飞机随后返回安卡拉飞行情报区。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,以采取进一步行动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后在12时50分离开黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此他回到达卡,在达卡呆一段时间后前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
这两武装人员最后放弃
强暴这些儿童的企图,走掉
。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
该湾流型飞机于15时23分飞离机场,返回安卡拉飞行情报区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西以后又走。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个,后天就要回去
。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开,从这天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立对他
,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于同日返回安卡拉飞行情报区。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于次日返回安卡拉飞行情报区。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机调转方向,飞回东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆以色列车辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型飞机随后返回安卡拉飞行情报区。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,以采取进一步行动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后在12时50分离开黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此他回到达卡,在达卡呆一段时间后前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
这两个武装人员最后放弃强暴这些儿童的企图,走掉
。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
该湾流型飞机于15时23分飞离机场,返回安卡拉飞行情报区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西以后又走。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个星期,后天就要回去
。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离,
天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他反驳,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于同日返回安卡拉飞行情报区。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于次日返回安卡拉飞行情报区。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机调转方向,飞回东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,两辆以色列车辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型飞机随后返回安卡拉飞行情报区。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,以采取进一步行动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然后在12时50分离黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此他回到达卡,在达卡呆一段时间后前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
两个武装人员最后放弃
强暴
些儿童的企图,走掉
。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
该湾流型飞机于15时23分飞离机场,返回安卡拉飞行情报区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西走了。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李,我们就出发去圣马可广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个星期了,天就要
去了。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开了,从这天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他反驳,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于同日返安卡拉飞行情报区。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于次日返安卡拉飞行情报区。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之飞机调转方向,飞
东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆色列车辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型飞机随返
安卡拉飞行情报区。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带重要的经验教训,
采
进一步行动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然在12时50分离开黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此他到达卡,在达卡呆了一段时间
前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
这两个武装人员最放弃了强暴这些儿童的企图,走掉了。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
该湾流型飞机于15时23分飞离机场,返安卡拉飞行情报区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西以了。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李,我们就出发去圣马可广场。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个星期了,天就要回去了。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变色龙高兴地离开了,从这天起,它是最幸福的动物。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他反驳,只是用词粗鲁放肆。
L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于同日返回安卡拉飞行情报区。
Cet appareil est reparti le jour suivant vers la région d'information de vol d'Ankara.
该机于次日返回安卡拉飞行情报区。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之飞机调转方向,飞回东北方向。
Les deux engins israéliens sont repartis en direction des territoires occupés à 23 h 45.
45分,这两辆以色列车辆朝着被占领土的方向离境。
Si nous voulons repartir sur la bonne voie, l'ONU doit être rénovée.
如果我们要重新回到轨道,就必须恢复联合国的青春活力。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Le CN-235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
CN-235型飞机随返回安卡拉飞行情报区。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,以采进一步行动和倡议。
Les quatre avions de combat sont repartis à 12 h 50 en survolant Al-Naqoura.
其中两架飞机一直飞到Baalbek,另外两架在Chekka附近海域离海岸5英里处上空盘旋,然在12时50分离开黎巴嫩领空,在海域上空飞向Al-Naqoura。
Il est donc reparti pour Dhaka puis, au bout d'un certain temps, pour Khulna.
因此他回到达卡,在达卡呆了一段时间前往Khulna。
Les deux hommes auraient fini par renoncer à leur projet de viol et seraient repartis.
这两个武装人员最放弃了强暴这些儿童的企图,
掉了。
Il est reparti à 15 h 23, pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
该湾流型飞机于15时23分飞离机场,返回安卡拉飞行情报区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。