Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重器的最困难
待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按门实行一体化至改进行政管理不等。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑的一个问题,单纯表示异议
否足以阻止
并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源的增长因为一些新旧服务
门的
并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
还应通过重新组现有的各项专门资金,
各种力量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联国应鼓励相互
并,但不能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性并处理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让集团更多成员加入既有实质性并的问题,可以适用相同的做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
并提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的并并不常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种类和重组有很多好处。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总趋势是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重器的最困难部分尚待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实化至改进
政管理不等。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑的个问题是,单纯表示异议是否足以阻止合并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源的增长是因为些新旧服务部门的合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
还应通过重新组合现有的各项专门资金,整合各种力量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭的方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭(参看第9条第
款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过项重组计划,以协议的办法实现合并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进实质性合并处理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让集更多成员加入既有实质性合并的问题,可以适用相同的做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭和家庭组成并不
样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
合并提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合并并不常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造总体趋势是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重器
最困难部分尚待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行体化至改进行政管理不等。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑问题是,单纯表示异议是否足以阻止合并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源增长是因为
些新旧服务部门
合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
还应通过重新组合现有各项专门资金,整合各种力量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过项重组计划,以协议
办法实现合并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让集团更多成员加入既有实质性合并问题,可以适用相同
做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
合并提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来可能性依然实实在在地存在着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中合并并不常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重器的最困难部分尚待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑的一个问题是,单纯表示异议是否足以阻止合并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源的增长是因为一些新旧服务部门的合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
还应通过重新组合现有的项专门资金,整合
量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现合并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让集团更多成员加入既有实质性合并的问题,可以适用相同的做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
合并提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件的合并并不常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这分类和重组有很多好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造总体趋势是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重器
最困
部分尚待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑一个问题是,单纯表示异议是否足以阻止合并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源增长是因为一些新旧服务部门
合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
还应通过重新组合现有专门资金,整合
种力量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过一重组计划,以协议
办法实现合并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让团更多成员加入既有实质性合并
问题,可以适用相同
做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
合并提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新结和重新组织起来
可能性依然实实在在地存在着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中合并并不常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
过,储存重
器的最困难部分尚待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑的一个问题是,单纯表示异议是否足以阻止合并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源的增长是因为一些新旧服务部门的合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
还应通过重新组合现有的各项专门资金,整合各种力量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现合并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,应当允许法院主动下令进行实质性合并处
。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让集团更多成员加入既有实质性合并的问题,可以适用相同的做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并一样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
合并提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合并并常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重器的最困难部分尚待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑的一个问题,单纯表示
否足以阻止合并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源的增长因为一些新旧服务部门的合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
还应通过重新组合现有的各项专门资金,整合各种力量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过一项重组计划,以协的办法实现合并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让集团更多成员加入既有实质性合并的问题,可以适用相同的做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
合并提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合并并不常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制的总体趋势是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重器的最困难部分尚待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑的一个问题是,单纯表示异议是否足以阻止合并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源的增长是因为一些新旧服务部门的合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
还应通过重新组合现有的各项专门资金,整合各种力量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现合并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让集团更多成员加入既有实质性合并的问题,可以适用相同的做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
合并提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集和重新组织起来的可能性依然实实
地存
着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合并并不常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重器的最困难部分尚待谈判。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考虑的一个问题是,单纯表示异议是否足以阻止合。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
资源的增长是因为一些新旧服务部门的合。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
通过重新组合现有的各项专门资金,整合各种力量。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
有与会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现合
。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国鼓励相互合
,但不能强求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不当允许法院主动下令进行实质性合
处理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
对于让集团更多成员加入既有实质性合的问题,可以适用相同的做法。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成不一样。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Regroupement du budget d'appui et du budget-programme.
合提交支助预算和方案预算。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合不常见。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。