Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可以通过一项
计划,以协议的办法实现合并。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合并并不常见。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要成部分合并到特派团的总部。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧于中小企业
群发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处于初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团
后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们结和
织起来的可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样的例子,民众织起来解决影响整个群体的问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团和家庭
成并不一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模的货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议的将议程项目按照主题进行分的做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果的成和分类仍然是发展伙伴的一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存武器的最困难部分尚待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和有很多好处。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省的主要城镇金杜以外15公里处进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现
。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制的总体趋势是整
。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的不常见。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要组成部分到特派团的总部。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧重于中小企业集群发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处于初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团聚后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样的例子,民众组织起来解决影响整个群体的问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成不一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模的货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议的将议程项目按照主题进行分组的做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果的集成和分类仍然是发展伙伴的一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重武器的最困难部分尚待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联国应鼓励相互
,但不能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省的主要城镇金杜以外15公里处进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性
处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可以通过一项重组计划,以协议
办法实现合并。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造总体趋势是整合。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件合并并不常见。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团总部。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧重于小企业集群发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处于初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团聚后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样子,民众组织起来解决影响整个群体
问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议将议程项目按照主题进行分组
做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果集成和分类仍然是发展伙伴
一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重武器最困难部分尚待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省主要城镇金杜以外15公里处进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我必须实施家庭团聚法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可以通过一项
组计划,以协议
办法实现合并。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造总体趋势是整合。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中合并并不常见。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团总部。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧于中小企业集群发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处于初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团聚后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他集结和
组织起来
可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样例子,民众组织起来解决影响整个群体
问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我还支持提议
将议程项目按照主题进行分组
做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果集成和分类仍然是发展伙伴
一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存武器
最困难部分尚待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我认为,这种分类和
组有很多好处。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省主要城镇金杜以外15公里处进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可
通过一项重组计划,
的办法实现合并。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合并并常见。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团的总部。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧重于中小企业集群发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处于初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团聚后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样的例子,民众组织起来解决影响整个群体的问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模的货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提的将
程项目按照主题进行分组的做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果的集成和分类仍然是发展伙伴的一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
过,储存重武器的最困难部分尚待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所,联合国应鼓励相互合并,但
能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省的主要城镇金杜外15公里处进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,
应当允许法院主动下令进行实质性合并处
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可以通过一项
组计划,以协议的办法实现合并。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件的合并并不常见。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团的总部。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧小企业
群发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团聚后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们新
结和
新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样的例子,民众组织起来解决影响整个群体的问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模的货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议的将议程项目按照主题进行分组的做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果的成和分类仍然是发展伙伴的一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存武器的最困难部分尚待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和组有很多好处。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省的主要城镇金杜以外15公里处进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按门实行一体
至改进行政管理不等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现
并。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的并并不常见。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要组成并到特派团的总
。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧重于中小企业集群发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处于初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团聚后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样的例子,民众组织起来解决影响整个群体的问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模的货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议的将议程项目按照主题进行组的做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果的集成和类仍然是发展伙伴的一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重武器的最困难尚待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联国应鼓励相互
并,但不能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种类和重组有很多好处。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省的主要城镇金杜以外15公里处进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性
并处理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现合并。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合并并不常。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
,当务之急是把主要组成部分合并到特派团的总部。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景,将继续侧重于中小企业
发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处于初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团聚后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样的例子,民众组织起来解决影响整个体的问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模的货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
外,我们还支持提议的将议程项目按照主题进行分组的做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果的成和分类仍然是发展伙伴的一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重武器的最困难部分尚待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好处。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省的主要城镇金杜以外15公里处进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,不应当允许法院主动
令进行实质性合并处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理不等。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有会者提出,可以通过一项重组计划,以协议的办法实现合并。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合并并不常见。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团的总部。
Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧重于中小企业集群发展方案。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努于初期阶段。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童家人团聚后可能出现问题。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样的例子,民众组织起来解决影响整个群体的问题。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模的货物也会使小规模贸易遭到延误。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议的将议程项目按照主题进行分组的做法。
Le regroupement et la compartimentation des résultats sont une préoccupation constante des partenaires du développement.
各种成果的集成和分类仍然是发展伙伴的一个常年问题。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不过,储存重武器的最困难部分待谈判。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强求。
Ce regroupement et cette structuration présentent selon nous beaucoup d'avantages.
我们认为,这种分类和重组有很多好。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省的主要城镇金杜以外15公里进行招募。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并
理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。