法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 结实, 坚硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按摩肌肉得结实。

2. [转]巩固, 稳固; 坚定; 增强:
raffermir la santé 增进健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 得更结实, 得更坚硬
2. [转]得更巩固, 得更坚定; 得到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider固,强,巩固;renforcer固;fortifier强壮;resserrer更紧,再收紧;dynamiser充满活力,精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser;affaiblir弱,衰弱;préserver预防,防止;accroître,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者的信心有了相当程度的增强。

Les massages raffermissent les muscles.

按摩肌肉结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合这些标准可继续享有常任地位的合法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

经济和社会事务部可作为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是强和平与经济发展的时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,强联合国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间更牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

此外,我们鼓励反恐委员会与会员国的沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要进一步努力,这一获得广泛认同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,
v. t.
1. 使更加结实, 使更加坚硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按摩使肌肉变得结实。

2. [转]使更加巩固, 使更加稳固; 使更加坚定; 增强:
raffermir la santé 增进健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 变得更加结实, 变得更加坚硬
2. [转]变得更加巩固, 变得更加坚定; 得到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;renforcer加固;fortifier使强壮;resserrer使更;dynamiser使充满活力,使精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,高;affaiblir使变弱,使衰弱;préserver使预防,使防止;accroître增加,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

,必须提高国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者的信心有了相当程度的增强。

Les massages raffermissent les muscles.

按摩使肌肉变得结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合这些标准可增加继续享有常任地位的合法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

加强经济和社会事务部可作为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是加强和平与经济发展的时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,加强联合国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间更牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

,我们鼓励反恐委员会加强与会员国的沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要进一步努力加强,这一获得广泛认同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,
v. t.
1. 使更加结实, 使更加坚硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按摩使肌肉变得结实。

2. [转]使更加巩固, 使更加稳固; 使更加坚定; 增强:
raffermir la santé 增进健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 变得更加结实, 变得更加坚硬
2. [转]变得更加巩固, 变得更加坚定; 得到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;renforcer加固;fortifier使强壮;resserrer使更紧,再收紧;dynamiser使充满活力,使精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,高;affaiblir使变弱,使衰弱;préserver使预防,使防止;accroître增加,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提高国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者的信心有了相当程度的增强。

Les massages raffermissent les muscles.

按摩使肌肉变得结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合这些标准可增加继续享有地位的合法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

加强经济和社会事务部可作为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决这一剩下的问题必将可以巩固信

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是加强和平与经济发展的时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了确立国际信,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,加强联合国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间更牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

此外,我们鼓励反恐委员会加强与会员国的沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要进一步努力加强,这一获得广泛认同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,
v. t.
1. 使结实, 使硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按摩使肌肉变得结实。

2. [转]使巩固, 使稳固; 使定; 增强:
raffermir la santé 增进健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 变得结实, 变得
2. [转]变得巩固, 变得定; 得到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider固,强,巩固;renforcer固;fortifier使强壮;resserrer使紧,再收紧;dynamiser使充满活力,使精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser增高,高,高;affaiblir使变弱,使衰弱;préserver使预防,使防止;accroître,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提高国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者的信心有了相当程度的增强。

Les massages raffermissent les muscles.

按摩使肌肉变得结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合准可继续享有常任地位的合法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

经济和社会事务部可作为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决一剩下的问题必将可以巩固信任。

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是强和平与经济发展的时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了确立国际信任,所有国家都必须成为条约的缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,强联合国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

此外,我们鼓励反恐委员会与会员国的沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要进一步努力一获得广泛认同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,
v. t.
1. 使结实, 使硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按摩使肌肉变结实。

2. [转]使巩固, 使稳固; 使定; 增强:
raffermir la santé 增健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 变结实, 变
2. [转]变巩固, 变定; 到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider固,强,巩固;renforcer固;fortifier使强壮;resserrer使紧,再收紧;dynamiser使充满活力,使精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser增高,高,高;affaiblir使变弱,使衰弱;préserver使预防,使防止;accroître,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提高国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者的信心有了相当程度的增强。

Les massages raffermissent les muscles.

按摩使肌肉结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合这些标准可继续享有常任地位的合法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

经济和社会事务部可作为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是强和平与经济发的时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,强联合国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴合作关系。

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间牢固的联系,在一定的时候会看到真正的

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

此外,我们鼓励反恐委员会与会员国的沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要一步努力,这一获广泛认同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,
v. t.
1. 加结实, 加坚硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按摩肌肉变得结实。

2. []加巩固, 加稳固; 加坚定; 增强:
raffermir la santé 增进健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 变得加结实, 变得加坚硬
2. []变得加巩固, 变得加坚定; 得到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;renforcer加固;fortifier强壮;resserrer紧,再收紧;dynamiser充满活力,精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,高;affaiblir变弱,衰弱;préserver预防,防止;accroître增加,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提高国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者信心有了相当程度增强。

Les massages raffermissent les muscles.

按摩肌肉变得结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是时建立伙伴关系。

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

样,联利特派团民警组成部分也在取得进展。

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是)时建立伙伴关系。

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合这些标准可增加继续享有常任地位合法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

加强经济和社会事务部可作为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决这一剩下问题必将可以巩固信任。

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固作用框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是加强和平与经济发展时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共努力,加强联合国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间伙伴合作关系。

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不部门间牢固联系,在一定时候会看到真正进展。

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

此外,我们鼓励反恐委员会加强与会员国沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要进一步努力加强,这一获得广泛认

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,
v. t.
1. 使结实, 使坚硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按摩使肌肉变结实。

2. [转]使巩固, 使稳固; 使坚定; 增强:
raffermir la santé 增健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 变结实, 变坚硬
2. [转]变巩固, 变坚定; 到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider固,强,巩固;renforcer固;fortifier使强壮;resserrer使紧,再收紧;dynamiser使充满活力,使精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser增高,高,高;affaiblir使变弱,使衰弱;préserver使预防,使防止;accroître,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提高国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者的信心有了相当程度的增强。

Les massages raffermissent les muscles.

按摩使肌肉结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取展。

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

这些标准可继续享有常任地位的法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

经济和社会事务部可为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固用的框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是强和平与经济发展的时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,强联国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴关系。

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间牢固的联系,在一定的时候会看到真正的展。

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

此外,我们鼓励反恐委员会与会员国的沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要一步努力,这一获广泛认同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,
v. t.
1. 更加结实, 更加坚硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按肉变得结实。

2. [转]更加巩固, 更加稳固; 更加坚定; 增强:
raffermir la santé 增进健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 变得更加结实, 变得更加坚硬
2. [转]变得更加巩固, 变得更加坚定; 得到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;renforcer加固;fortifier强壮;resserrer更紧,再收紧;dynamiser充满活力,精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,高;affaiblir变弱,衰弱;préserver预防,防止;accroître增加,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提高国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者的信心有了相当程度的增强。

Les massages raffermissent les muscles.

变得结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合这些标准可增加继续享有常任地位的合法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

加强经济和社会事务部可作为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是加强和平与经济发展的时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了确立国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,加强联合国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙合作

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不变。

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间更牢固的联,在一定的时候会看到真正的进展。

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

此外,我们鼓励反恐委员会加强与会员国的沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体需要进一步努力加强,这一获得广泛认同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,
v. t.
1. 使更加结实, 使更加坚硬:
Les massages raffermissent les muscles. 按摩使肌结实。

2. [转]使更加巩固, 使更加稳固; 使更加坚定; 增强:
raffermir la santé 增进健康
raffermir le courage 增强勇气



se raffermir v. pr.
1. 更加结实, 更加坚硬
2. [转]更加巩固, 更加坚定; 到增强
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affermir,  cimenter,  consolider,  corroborer,  soutenir,  stabiliser,  assurer,  enhardir,  fortifier,  rasséréner,  renforcer,  resserrer,  tonifier,  remonter,  ranimer,  tremper,  réchauffer,  réveiller,  relever,  durcir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  amollir,  décourager,  démonter,  abattre,  liquéfier,  ramollir,  bouleverser,  déconcerter,  démolir,  détériorer,  ébranler,  émouvoir,  endommager,  remuer,  secouer,  troubler,  ébrécher,  affadir

se raffermir: faiblir,  s'étioler,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;renforcer加固;fortifier使强壮;resserrer使更紧,再收紧;dynamiser使充满活力,使精力充沛;stabiliser稳定;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,高;affaiblir使弱,使衰弱;préserver使预防,使防止;accroître增加,增长;

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提高国际承诺水平。

La confiance des entrepreneurs et des consommateurs s'est considérablement raffermie.

商业和消费者的信心有了相当程度的增强。

Les massages raffermissent les muscles.

按摩使结实

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时伴关系。

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取进展。

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进合作(而不是同化)的同时伴关系。

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

符合这些标准可增加继续享有常任地位的合法性。

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

加强经济和社会事务部可作为又一个选择。

Le règlement de cette question en suspens ne sera que de nature à raffermir la confiance.

解决这一剩下的问题必将可以巩固信任。

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成为可行的政府。

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是加强和平与经济发展的时候了。

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

为了国际信任,所有国家都必须成为这些条约的缔约国。

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须作出一切努力以创力和平,而不仅仅是保持和平。

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,加强联合国。

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伴合作关系。

Les principales monnaies européennes se sont raffermies en début d'exercice, mais demeuraient pour l'essentiel inchangées en fin d'exercice.

该两年期初期,欧洲主要货币均走向坚挺,到该财政年度终了时,基本维持不

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间更牢固的联系,在一定的时候会看到真正的进展。

Nous encourageons, par ailleurs, le CCT à raffermir sa stratégie de communication avec les États Membres.

此外,我们鼓励反恐委员会加强与会员国的沟通战略。

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要进一步努力加强,这一获广泛认同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raffermir 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待, 对待某人不公正, 对待某人不客气, 对当法, 对刀, 对捣, 对得起, 对的, 对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


radule, rafaélite, rafale, Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet,