Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理

梅隆把这项措施辩解为解决赤字
有效方法。
脓肿Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理

梅隆把这项措施辩解为解决赤字
有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压
战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识到需要作出一致努力减少积压。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱
流行平息下来,人们
生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行局努力清除有关积压。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗

苦创伤,还需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些不对称状况非但并未消失,反而因全球化进程而更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多
财产索偿司法案件积压而制订
策略有必要加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先需要一个和平
环境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是这样才得以清理其积压
案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真正贡献
方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭而引起
经济混乱看来基本上已得到缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们正在努力消除
这场实际上不是危机
危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并
报告,以解决报告迟迟未交
问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于消除数字鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员
薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
不平等是挪威福利国家
关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多财政资源,以解决立法文件积压未出版
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
收, 使消失
收, 消失:Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字的有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压的战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识到需要作出一致努力减少积压。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱的流行平息下来,人们的生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行局努力清除有关积压。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留的痛苦创伤,还需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些

状况非但并未消失,反而因全球化进程而更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多的财产索偿司法案件积压而制订的策略有必要加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先需要一个和平的环境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是这样才得以清理其积压的案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时
时采取为弥合各方分歧作出真正贡献的方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭而引起的经济混乱看来基本上已得到缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们正在努力消除的这场实际上
是危机的危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并的报告,以解决报告迟迟未交的问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于消除数字鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员的薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
平等是挪威福利国家的关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多财政资源,以解决立法文件积压未出版的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
消失Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字的有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人

城乡收入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压的战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识到需要作出一致
减少积压。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱的流行平息下来,人们的生

住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行局
清除有关积压。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留的痛苦创伤,还需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些不对称状况非但并未消失,反而因全球化进程而更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多的财产索偿司法案件积压而制订的策略有必要加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先需要一个和平的环境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是这样才得以清理其积压的案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真正贡献的方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭而引起的经济混乱看来基本上已得到缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们正在
消除的这场实际上不是危机的危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并的报告,以解决报告迟迟未交的问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于消除数字鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员的薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
不平等是挪威福利国家的关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多财政资源,以解决立法文件积压未出版的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
消
:
的脓肿Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字的有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力
城乡收入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压的战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识到需要作出一致努力减少积压。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱的流行平息下来,人们的生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行局努力清除有关积压。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留的痛苦创伤,还需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些不对称状况非但并未消
,
因全球化进程
更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多的财产索偿司法案件积压
制订的策略有必要加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先需要一个和平的环境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是这样才得以清理其积压的案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真
贡献的方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭
引起的经济混乱看来基本上已得到缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们
在努力消除的这场实际上不是危机的危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并的报告,以解决报告迟迟未交的问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于消除数字鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员的薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
不平等是挪威福利国家的关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多财政资源,以解决立法文件积压未出版的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指
。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字的有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件
的战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识到需要作出一致努力减少
。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱的流行平息下来,人们的生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行局努力清除有关
。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留的痛苦创伤,还需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些不对称状况非但并未消失,反
因全球化进程
更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多的财产索偿司法案件

制订的策略有必要加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先需要一个和平的环境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是这样才得以清理其
的案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真正贡献的方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭
引起的经济混乱看来基本上已得到缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们正在努力消除的这场实际上不是危机的危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并的报告,以解决报告迟迟未交的问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于消除数字鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员的薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
不平等是挪威福利国家的关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多财政资源,以解决立法文件
未出版的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
脓肿Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字
有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必
执行减少财产司法案件积压

。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识

作出一致努力减少积压。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱
流行平息下来,人们
生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行局努力清除有关积压。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
解决
争遗留
痛苦创伤,还
做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些不对称状况非但并未消失,反而因全球化进程而更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多
财产索偿司法案件积压而制订
策
有必
加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先
一个和平
环境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是这样才得以清理其积压
案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真正贡献
方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭而引起
经济混乱看来基本上已得
缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们正在努力消除
这场实际上不是危机
危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并
报告,以解决报告迟迟未交
问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于消除数字鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员
薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
不平等是挪威福利国家
关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.

更多财政资源,以解决立法文件积压未出版
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


脓肿Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决

有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人
使城乡收入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压
战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识到需要作出一致
减少积压。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱
流行平息下来,人们
生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行

清除有关积压。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留
痛苦创伤,还需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些不对称状况非但并未消失,反而因全球化进程而更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多
财产索偿司法案件积压而制订
策略有必要加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先需要一个和平
环境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是这样才得以清理其积压
案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真正贡献
方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭而引起
经济混乱看来基本上已得到缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们正在
消除
这场实际上不是危机
危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并
报告,以解决报告迟迟未交
问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于消除数
鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员
薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
不平等是挪威福利国家
关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多财政资源,以解决立法文件积压未出版
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 
失
灭,
除:
除赤字
,
失:
失的脓肿Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字的有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力
城乡
入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压的战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识到需要作出一致努力减少积压。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱的流行平息下来,人们的生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行局努力清除有关积压。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留的痛苦创伤,还需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些不对称状况非但并未
失,反而因全球化进程而更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多的财产索偿司法案件积压而制订的策略有必要加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先需要一个和平的环境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法

这样才得以清理其积压的案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真正贡献的方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭而引起的经济混乱看来基本上已得到缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们正在努力
除的这场实际上不
危机的危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并的报告,以解决报告迟迟未交的问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于
除数字鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员的薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
不平等
挪威福利国家的关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多财政资源,以解决立法文件积压未出版的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
失
,
除:
除赤字
失:
失
脓肿Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解为解决赤字
有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入差距缩小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要执行减少财产司法案件积压
战略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委员
认识到需要作出一致努力减少积压。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱
流行
息下来,人们
生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委员
感谢执行局努力清除有关积压。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争遗留
痛苦创伤,还需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,这些不对称状况非但并未
失,反而因全球化进程而更趋严重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
为减少日益增多
财产索偿司法案件积压而制订
策略有必要加以实施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解决人道主义危机,首先需要一个和

境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是这样才得以清理其积压
案件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真正贡献
方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地关闭而引起
经济混乱看来基本上已得到缓冲。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我们正在努力
除
这场实际上不是危机
危机。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些条约机构接受提交合并
报告,以解决报告迟迟未交
问题。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
协调各种做法也有助于
除数字鸿沟。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
过渡政府最近几个月在支付拖欠文职公务员
薪金方面取得了一些进展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必须处理拖延问题,并寻求其他解决办法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'État providence norvégien.
减贫和社
不
等是挪威福利国家
关键目标。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多财政资源,以解决立法文件积压未出版
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。