法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).人的大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发):谢圣马力诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代直管南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer,治,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对切经济领域进行行政管的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于个交叉路口,必须决它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来,确保其运行方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进行行政理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有人发号毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣共和国执政官讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制有限资金来源是处于一个大量人资源和专门发展机构已拓展并占领领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成,再加上政治方面问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己国家里民族和主权存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导国际秩序,还是听任一个国家领导危险世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚国家表示意见,但国际社会不应该不考虑每个社会具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产权利以及在家庭内反对父系继承权权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德管制,确保其运行方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限金来是处于一个量人和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理的政策都无成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.有向所有的发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军的大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国最痛恨的女,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运方式合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

,全球机制的有限资金来源是处于一个大量力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进政管理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进统治,并言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直管理着远南地区。(格)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进政管理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重邻居巴勒斯坦,不想对他们进统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有人发号施令毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制有限资金来源是处于一个量人力资源和专门发展机构已拓展并占领领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成,再加上政治方面问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理政策都无成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己国家里民族和主权存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导国际秩序,还是听任一个国家领导危险世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚国家表示意见,但国际社会不应该不考虑每个社会具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产权利及在家庭内反对父系继承权权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,