法语助手
  • 关闭
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词avoir表示动作, être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过一场大病。


常见用法
réchapper à
réchapper à un accident de voiture过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过袭击,但是让我利机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻(旧胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

受害者人数大为减少,有更多幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

受害者人数大为减少,有更多幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响需求——特别是那些有可能被贩运,贩运幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行表决,是在非常特殊情况下举行:两场强大飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;场深刻国际经济危机已发生,我们各国无幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 险:
réchapper d'un péril
Il en est réchappé. 在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 熬过一场大


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过一场大

Il en a réchappé par miracle.

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗网,我们知道如何找到们,跟们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词avoir表示动作, être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他一场大病。


常见用法
réchapper à躲
réchapper à un accident de voiture躲一场车祸
réchapper de
réchapper d'une maladie一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃次袭击,但是让我次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

方面联合国与关键益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹古巴,造成极大破坏;美国再六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他这次事故中难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以其害

Il en est réchappé.

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并续巩固自冲突结束以来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


脆杆藻属, 脆骨, 脆褐煤, 脆化, 脆甲症, 脆块沥青, 脆快, 脆梨, 脆沥青, 脆裂,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场
réchapper de
réchapper d'une maladie过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强的飓风刚吹过古巴,造成极破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表动作, 用être 表) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过了一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活得长;périr死亡,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir死亡;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过了一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得了援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续了七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,
v. t.
上胶翻新(旧轮胎), 修复胎面:
pneu rechapé 上胶翻新的轮胎


v. i.
(+de 或 à) (助动词用avoir表示动作, 用être 表示状态) [书]幸免于难, 脱险:
réchapper d'un péril 脱险
Il en est réchappé. 他在这次事故中幸免于难。
Il a réchappé à une maladie grave. 他熬过一场大病。


常见用法
réchapper à躲过
réchapper à un accident de voiture躲过一场车祸
réchapper de熬过
réchapper d'une maladie熬过一场病

近义词:
s'en sortir,  s'en tirer,  guérir
联想词
échapper逃跑;survivre比 ...活;périr,丧生;enfuir逃跑;sauver救,救助;mourir;fuir逃跑;survivant还活着的;résister抵抗,反抗;subsister存在, 继续存在;succomber屈服,退让;

Il a réchappé à une maladie grave.

熬过一场大病。

Il en a réchappé par miracle.

他意想地脱

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或国家可以免受其害

Il en est réchappé.

幸免于难

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者援助。

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者援助。

M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

穆贾迪迪先生逃过这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未闻的。

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该国正应对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续七年的和平。

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列国防军的天罗地网,我们知道如何找到他们,跟他们算账”。

Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。

Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux États-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

过几分钟就要进行的表决,是在非常特殊的情况下举行的:两场强大的飓风刚吹过古巴,造成极大破坏;美国再过六天就要举行选举;一场深刻的国际经济危机已发生,我们各国无一幸免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réchapper 的法语例句

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger,