法语助手
  • 关闭
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗, 驯服
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹驯服
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux懒惰;méchant,恶;mécontent;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜会员国要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性政治对话感到犹豫决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需要和解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口同情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买情愿政府进行改革,根本行通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(扣押)抗拒执行债务人财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各都必须表现出比另一愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新外部伙伴一起筹备,而且还要包括那情愿国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗的, 顽抗的, 不驯服的
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事的

2. 〈口语〉难对付的, 难处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣的袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服的马
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent不满的,不快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性的政治对话感犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需要的和解始终存在有对抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口的同情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿的政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒执行的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化的国家采取国际社会能够接的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约的情况下,才延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在的情况是这样的一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动权的行动继续阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在该孤立实施这侵害的违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿的国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗的, 顽抗的, 不驯服的
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事的

2. 〈口语〉难对付的, 难处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣的袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服的马
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent不满的,不快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性的政治对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的执行于议会的反对而变得没用了,哪里就应当司法介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需要的和解始终存在有对抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口的同情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿的政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒执行的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约的情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在的情况是这样的一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害的违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿的国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例、词性分类均互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗, 不驯服
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux;méchant,恶毒;mécontent不满,不快;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性政治对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二溴二和六溴二均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需要和解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口同情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(扣押)抗拒执行债务人财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗, 不驯服
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux懒惰;méchant,恶毒;mécontent不满,不快;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在圈子内,对迫切需要和解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(扣押)抗拒执行债务人财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗, 不驯服
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地对某事

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes

— n.
顽抗, 抗拒

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux懒惰;méchant,恶毒;mécontent不满,不快;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性政治对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府执行部门由于议会对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需要和解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

想争取平民人口同情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买不情愿政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(押)抗拒执行债务人财产或甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗的, 顽抗的,
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事的

2. 〈口语〉难对付的, 难处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣的袖扣

— n.
顽抗, 抗拒

常见用法
un cheval récalcitrant一匹的马
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent满的,快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜的会员国要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性的政治对话感到犹豫决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切需要的和解始终存在有对抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛想争取平民人口的同情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的受害

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买情愿的政府进行改革,根本行通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒执行的债务人的财产或甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个循规矩的国家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约的情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在的情况是这样的一个难题,即各方都必须表现出比另一方更愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害的违抗并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外部伙伴一起筹备,而且还要包括那情愿的国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗的, 顽抗的, 不驯服的
caractère récalcitrant 倔强的性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事的

2. 〈口语〉难对付的, 难处理的 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣的袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹不驯服的马
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙的;paresseux懒惰的;méchant恶的,恶毒的;mécontent不满的,不快的;coincé搁浅;maudit被诅咒的;agressif侵略的;encombrant笨重;fautif犯错误的,有错误的;bavard话多的,饶舌的;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约的丈夫的起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否要加入包容性的政治对话感到犹豫不决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的执行部门由于议会的反对而变得没了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付的”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,圈子内,对迫切需要的和解始有对抗的态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口的同情,但那拒绝合作的平民很可能成为报复行为的受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利援助来收买不情愿的政府进行改革,根本行不通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是强占(扣押)抗拒执行的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具以改变一个不循规矩的国家的行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有目标国家违约的情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列联合国面前表现得像一个顽劣任性的孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当的教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

的情况是这样的一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协的姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现应该孤立实施这侵害的违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外部伙伴一起筹备,而且还要包括那不情愿的国内势力,必须要将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗的玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟的人员还抵制并入军队,特别是瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,
récalcitrant, e
a.
1. 执拗, 顽抗,
caractère récalcitrant 倔强性格
récalcitrant contre [à] qch.〈书面语〉固执地反对某事

2. 〈口语〉难对付, 难处理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes难扣袖扣

— n.
顽抗者, 抗拒者

常见用法
un cheval récalcitrant一匹
se montrer récalcitrant表现固执

法语 助 手
近义词:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反义词:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
联想词
défaillant失败;maladroit笨拙;paresseux懒惰;méchant,恶毒;mécontent;coincé搁浅;maudit被诅咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯错误,有错误;bavard话多,饶舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜会员国忘记这个保证

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自动遵守,将导致起诉,特别是对违约丈夫起诉。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛乱团体开始进行会谈,这团体对是否加入包容性政治对话感到犹豫决。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解作用,据 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付”化学品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子内,对迫切和解始终存在有对抗态度。

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想争取平民人口同情,但那拒绝合作平民很可能成为报复行为受害者。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也能完全免除责任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利用援助来收买情愿政府进行改革,根本行通。

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任务是强占(扣押)抗拒执行债务人财产或者甚至是把他们送进监狱。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个循规矩国家行为。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那顽固国家采取国际社会能够接受行动。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约情况下,才应延长制裁期限。

Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在联合国面前表现得像一个顽劣任性孩子;联合国给了它生命,却忽略了对它进行适当教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在情况是这样一个难题,即各方都必须表现出比另一方更愿妥协姿态。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体顽抗态度使达尔富尔混合行动受权行动继续受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这侵害违抗者并对他们加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须与新外部伙伴一起筹备,而且还包括那情愿国内势力,必须将这势力纳入和平进程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants maï maï et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮顽抗玛伊玛伊民兵和刚果爱国抵抗联盟人员还抵制并入军队,特别是在瓦利卡莱和马西西地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récalcitrant 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,