Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,他仍然开得快。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,他仍然开得快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着了,虽然电视还开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然使用了各种方法,米歇尔还是不想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
同意您去, 不
望您还是留在
里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
尽管富有,但他并不慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的进步尽管不平衡,但不容否
。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
事态发展令人鼓舞,但还不够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
尽管一进程
慢,但却是实际存在的。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症的风险正在增加,但是非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等是两种不同、但相互关联的理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前的局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,尽管有了一改善,政府的行政能力仍然薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得了进展是确凿无疑的,尽管并不均衡。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入项规定虽然不是不可或缺的,却似乎有用。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
规定主要是针对经济活动的,虽然不完全是。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,但会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
尽管们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,是国际安全
一大的背景—— 而不是反
来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
一目标,尽管是千年的最重要的目标之一,也是不够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,他仍然开得快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着了,虽然电视还开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然我使用了各种方法,米歇尔还是想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意,
过我希望
还是留在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管他妈妈身体适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
尽管富有,但他并慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的进步尽管平衡,但
容否认。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
这些事态发展令人鼓舞,但还够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
尽管这一进程慢,但却是实际存在的。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症的风险正在增加,但是非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等是两种同、但相互关联的理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前的局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,尽管有了一些改善,政府的行政能力仍然薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得了进展是确凿无疑的,尽管并均衡。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然是
可或缺的,却似乎有用。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要是针对经济活动的,虽然完全是。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下,但会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
尽管我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,是国际安全这一大的背景—— 而是反过来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,尽管是千年的最重要的目标之一,也是够的。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,仍然开得
快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
睡着了,虽然电视还开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然我使用了各种方法,米歇尔还不想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意您去, 不过我希望您还留在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管妈妈身体不适,
病后也没有恢复,但
还
要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
尽管富有,但并不慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的进步尽管不平衡,但不容否认。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
这些事态发展令人鼓舞,但还不够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
尽管这一进程慢,但却
实际存在的。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症的风险正在增加,但非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等两种不同、但相互关联的理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前的局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,尽管有了一些改善,政府的行政能力仍然薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得了进展确凿无疑的,尽管并不均衡。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然不不
或缺的,却似乎有用。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要针对经济活动的,虽然不完全
。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,但会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
尽管我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,国际安全这一大的背景—— 而不
反过来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,尽管千年的最重要的目标之一,也
不够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,他仍开得
快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着,虽
电视还开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽我使
种方法,米歇尔还是
想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意您去, 过我希望您还是留在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管他妈妈身体适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
尽管富有,但他并慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得进步尽管
平衡,但
容否认。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
这些事态发展令人鼓舞,但还够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
尽管这一进程慢,但却是实际存在
。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症风险正在增加,但是非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律(或正式
)平等及实际
(或实质
)平等是两种
同、但相互关联
理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,尽管有一些改善,政府
行政能力仍
薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得进展是确凿无疑
,尽管并
均衡。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽是
可或缺
,却似乎有
。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要是针对经济活动,虽
完全是。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,但会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
尽管我们作最大努力,通常确定本会议工作方式
,是国际安全这一大
背景—— 而
是反过来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,尽管是千年最重要
目标之一,也是
够
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
路面滑,他仍然开
快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着了,虽然电视还开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然我使用了各种方法,米歇尔还是不想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意您去, 不过我希望您还是留在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
富有,但他并不慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取步
不平衡,但不容否认。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
这些事态发展令人鼓舞,但还不够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
这一
程
慢,但却是实际存在
。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症风险正在增加,但是非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律(或正式
)平等及实际
(或实质
)平等是两种不同、但相互关联
理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,有了一些改善,政府
行政能力仍然薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取了
展是确凿无疑
,
并不均衡。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然不是不可或缺,却似乎有用。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要是针对经济活动,虽然不完全是。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,但会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式
,是国际安全这一大
背景—— 而不是反过来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,是千年
最重要
目标之一,也是不够
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,仍然开得
快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
睡着了,虽然电视
开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然我使用了各种方法,米歇尔不想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意您去, 不过我希望您留在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管妈妈身体不适,
自己病后也没有恢复,但
要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
尽管富有,但并不慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的进步尽管不平衡,但不容否认。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
这些事态发展令人鼓舞,但不够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
尽管这一进程慢,但却
实际存在的。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症的风险正在增加,但非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等两种不同、但相互关联的理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前的局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,尽管有了一些改善,政府的行政能力仍然薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得了进展确凿无疑的,尽管并不均衡。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然不不可或缺的,却似乎有用。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要针对经济活动的,虽然不完全
。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,但会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
尽管我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,国际安全这一大的背景—— 而不
过来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,尽管千年的最重要的目标之一,也
不够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
管路面滑,他仍然开得
快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着了,虽然电视还开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然我使了各种方法,米歇尔还是不想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意您去, 不过我希望您还是留在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
管他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
管富有,但他并不慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的管
不平衡,但不容否认。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
这些事态发展令人鼓舞,但还不够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
管这一
程
慢,但却是实际存在的。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症的风险正在增加,但是非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等是两种不同、但相互关联的理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前的局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,管有了一些改善,政府的行政能力仍然薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得了展是确凿无疑的,
管并不均衡。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然不是不可或缺的,却似乎有。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要是针对经济活动的,虽然不完全是。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,但会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
管我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,是国际安全这一大的背景—— 而不是反过来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,管是千年的最重要的目标之一,也是不够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,他仍然开得快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着了,虽然电视开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然我使用了各种方法,米歇尔想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意您去, 过我希望您
在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管他妈妈身体适,他自己病后也没有恢复,
他
要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
尽管富有,他并
慷慨。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的进步尽管平
,
容否认。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
这些事态发展令人鼓舞,够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
尽管这一进程慢,
却
实际存在的。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症的风险正在增加,非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等两种
同、
相互关联的理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前的局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,尽管有了一些改善,政府的行政能力仍然薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得了进展确凿无疑的,尽管并
均
。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然可或缺的,却似乎有用。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要针对经济活动的,虽然
完全
。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
尽管我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,国际安全这一大的背景—— 而
反过来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,尽管千年的最重要的目标之一,也
够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,仍然开得
快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
睡着了,虽然电视还开着。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然我使用了各种方法,米歇尔还是不想来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
我同意您去, 不过我希望您还是留在这里。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管妈妈身体不适,
自己病后也没有恢复,
还是要来。
Quoique riche, il n'est pas généreux.
尽管富有,并不
。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的进步尽管不平衡,
不容否认。
Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.
这些事态发展令人鼓舞,还不够。
Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.
尽管这一进程慢,
却是实际存在的。
Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.
癌症的风险正在增加,是非常缓慢。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等是两种不同、相互关联的理念。
Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.
阿比让目前的局势平静而紧张。
En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.
事实上,尽管有了一些改善,政府的行政能力仍然薄弱。
Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.
取得了进展是确凿无疑的,尽管并不均衡。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然不是不可或缺的,却似乎有用。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要是针对经济活动的,虽然不完全是。
La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.
空中交通增长预期会继续下去,会稍慢。
Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.
尽管我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,是国际安全这一大的背景—— 而不是反过来。
Cet objectif, quoique l'un des plus importants du Millénaire, est insuffisant.
这一目标,尽管是千年的最重要的目标之一,也是不够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。