Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
的御用发型师以及对美的热爱,Alexandre Zouari不惜给出

议。
Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
的御用发型师以及对美的热爱,Alexandre Zouari不惜给出

议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他
常常看着十来个护理员来来去去,为他
提供个人卫生方面的协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以求给他
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
他说。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题提出
议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚的初级保健服务是通过初级保健方案提供的。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即
没有大量的补贴,捐助方仍然能作许
事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年的间隔期将能够从资料提供方案中积累大量的资料,并能加强对资料的统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立为妇女服务的随时就诊应对中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动的一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向他提供必要的支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。



, 全
以赴:
Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
的御用发型师以及对美的热爱,Alexandre Zouari不惜给出众多建议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他
常常看着十来个护理员来来去去,为他

个人卫生方面的协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽
, 以求给他
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
他说。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题
出建议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚的初级保健服务是通过初级保健方

的。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所
指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家
咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量的补贴,捐助方仍然能作许多事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年的间隔期将能够从资料
方
中积累大量的资料,并能加强对资料的统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费
。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立为妇女服务的随时就诊应对中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动的一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向他
必要的支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
御用发型师以及对美

,Alexandre Zouari不惜给出众多建议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他
常常看着十来个护理员来来去去,为他
提供个人卫生方面
协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以求给他
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
他说。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——来自哥伦比亚
Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题提出建议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚
初级保健服务是通过初级保健方案提供
。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量
补贴,捐助方仍然能作许多事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年
间隔期将能够从资料提供方案中积累大量
资料,并能加强对资料
统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会
古老传统就是抚养儿童和
护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括
立为妇女服务
随时就诊应对中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动
一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向他提供必要
支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织
指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予
鼓励是令人欣慰
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。


人Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
的御用发型师以及对美的热爱,Alexandre Zouari不惜给出众多建议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“
常常看着十来
护理员来来去去,为
提供
人卫生方面的协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为
人尽心尽力, 以求给
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
说。在抖空竹游
,
还收了
名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题提出建议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚的初级保健服务是通过初级保健方案提供的。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量的补贴,捐助方仍然能作许多事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年的间隔期将能够从资料提供方案中积累大量的资料,并能加强对资料的统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立为妇女服务的随时就诊应对中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动的
重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向
提供必要的支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
:
祖国不惜献出生命
公代利益竭尽全力Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.

明星
的御

师以及对美的热爱,Alexandre Zouari不惜给出众多建议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他
常常看着十来个护理员来来去去,
他
提供个人卫生方面的协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她
病人尽心尽力, 以求给他
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
他说。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题提出建议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚的初级保健服务是通过初级保健方案提供的。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工
场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合
。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量的补贴,捐助方仍然能
许多事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年的间隔期将能够从资料提供方案中积累大量的资料,并能加强对资料的统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立
妇女服务的随时就诊应对中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动的一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向他提供必要的支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各
达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
命
Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
的御用发型师以及对美的热爱,Alexandre Zouari不惜给出众多建议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他
常常看着十来个护理员来来去去,为他
提供个

方面的协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病
尽心尽力, 以求给他
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
他说。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题提出建议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚的初级保健服务是通过初级保健方案提供的。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量的补贴,捐助方仍然能作许多事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年的间隔期将能够从资料提供方案中积累大量的资料,并能加强对资料的统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立为妇女服务的随时就诊应对中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动的一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向他提供必要的支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给
的鼓励是令
欣慰的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。


象乱加赞扬
吝惜:
遗余力
惜献出生命Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
的御用发型师以及
美的热爱,Alexandre Zouari
惜给出众多建议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他
常常
着十来个护理员来来去去,为他
提供个人卫生
的协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以求给他
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
他
。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题提出建议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚的初级保健服务是通过初级保健
案提供的。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这

三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量的补贴,捐助
仍然能作许多事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年的间隔期将能够从资料提供
案中积累大量的资料,并能加强
资料的统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立为妇女服务的随时就诊应
中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动的一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向他提供必要的支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
对象乱加赞扬Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
的御用发型师以及对美的热爱,Alexandre Zouari不惜给出众多建议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他



十来个护理员来来去去,为他
提供个人卫生方面的协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以求给他
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
他说。在抖空竹游戏里,他还
了一名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题提出建议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚的初级保健服务是通过初级保健方案提供的。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量的补贴,捐助方仍然能作许多事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年的间隔期将能够从资料提供方案中积累大量的资料,并能加强对资料的统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获
长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立为妇女服务的随时就诊应对中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动的一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向他提供必要的支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
看对象乱加赞扬

:
遗余力
献出生命
赴:Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.
作为明星
御用发型师
及对美
热爱,Alexandre Zouari
给出众多建议。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他
常常看着十来个护理员来来去去,为他
提供个人卫生方面
协助。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力,
求给他
有所安慰。
Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.
他说。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——来自哥伦比亚
Simon。
Par ailleurs, nous sommes prêts à prodiguer des conseils au sujet de la réforme pénitentiaire.
我
还随时准备就监狱改革问题提出建议。
Les soins de santé primaires sont prodigués dans le cadre du programme de SSP.
冈比亚
初级保健服务是通过初级保健方案提供
。
Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?

列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量
补贴,捐助方仍然能作许多事情。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年
间隔期将能够从资料提供方案中积累大量
资料,并能加强对资料
统计解释。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会
古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立为妇女服务
随时就诊应对中心。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动
一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我
而言,我
将向他提供必要
支持和意见。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织
指导。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予
鼓励是令人欣慰
。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。