C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作人配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸的,法庭需要维持,
将妨碍其他分庭在夏季休庭期间利用同样的机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法庭正在以前所未有的速度审理案件,在三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法庭三间审判室的每间内,都
上午
次审判,下午又
次,需要另
起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开庭天,法庭挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法庭的气氛无法让公众相信
个可信的司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它的工作还包括犯人护送、为法院人和证人提供人
保护,并协助法院的实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,种法庭通常不让被被告人及其律师出庭, 并且不列入照说应该
要弄清楚案件的法院自己的纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统的前端元件,在法庭内以电子方式提出展示的构想有效的。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间用于法庭的维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了份标准问卷,说明两法庭档案的存放和维护以及庭审设施的最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在些案件的审判期间
环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的出庭风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时间方面的不确定性、无法预期的休庭或延迟开庭、生病等等,难以做到审判室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论发生在法庭之内还之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述年期间,审判分庭审理了29件实质性案件,以及3件藐视法庭案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作人配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸的是,法庭需要维持,这将妨碍其他分庭在夏季休庭期间利用同样的机。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法庭正在以前所未有的速度审理案件,在三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法庭三间审判室的每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开庭这一天,法庭挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委现,法庭的气氛无法让公众相信这是一个可信的司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它的工作还包括犯人护送、为法院人和证人提供人
保护,并协助法院的实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法庭通常不让被被告人及其律师出庭, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件的法院自己的纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统的前端元件,在法庭内以电子方式提出展示的构想是有效的。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是用于法庭的维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法庭档案的存放和维护以及庭审设施的最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件的审判期间进行环境过滤、监测、救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的出庭风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时间方面的不确定性、无法预期的休庭或延迟开庭、生病等等,难以做到审判室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论生在法庭之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述一年期间,审判分庭审理了29件实质性案件,以及3件藐视法庭案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作人配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸是,法庭需要维持,这将妨碍其他分庭在夏季休庭期间利用同样
机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在地方,如果安全条件允许,司法官
正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法庭三个审判室各有两个庭审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法庭正在以前所未有速度审理案件,在三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法庭三间审判室每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开庭这一天,法庭挤满了极端主分子,他们向法院和Masih先
师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法庭
气氛无法让公众相信这是一个可信
司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它工作还包括犯人护送、为法院人
和证人提供人
保护,并协助法院
实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法庭通常不让被被告人及其师出庭, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件
法院自己
纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统前端元件,在法庭内以电子方式提出展示
构想是有效
。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是用于法庭维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法庭档案存放和维护以及庭审设施
最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方师来自世界各地,具有不同
出庭风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时间方面不确定性、无法预期
休庭或延迟开庭、
病等等,难以做到审判室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院权力包括“惩罚蔑视最高法院
权力,不论发
在法庭之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述一年期间,审判分庭审理了29件实质性案件,以及3件藐视法庭案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法工作人
配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸的是,法需要维持,这将妨碍其他分
在夏季休
期间利用同样的机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法的三个
室各有两个
。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法正在以前所未有的速度
理案件,在三个
室同时
理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法三间
室的每一间内,都是上午进行一次
,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开这一天,法
挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发
威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法
的气氛无法让公众相信这是一个可信的司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它的工作还包括犯人护送、为法院人和证人提供人
保护,并协助法院的实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法通常不让被被告人及其律师
, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件的法院自己的纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统的前端元件,在法内以电子方式提
展示的构想是有效的。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是用于法的维修以及为
决书和预
裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法档案的存放和维护以及
设施的最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件的期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时间方面的不确定性、无法预期的休或延迟开
、生病等等,难以做到
室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论发生在法之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述一年期间,分
理了29件实质性案件,以及3件藐视法
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法工作人
配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸的是,法需要维持,这将妨碍其他分
在夏季
间利用同样的机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,法
的三个审判室各有两个
审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目,
法
正在以
所未有的速度审理案件,在三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法三间审判室的每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开这一天,法
挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法
的气氛无法让公众相信这是一个可信的司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它的工作还包括犯人护送、为法院人和证人提供人
保护,并协助法院的实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法通常不让被被告人及其律师出
, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件的法院自己的纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统的端元件,在法
内以电子方式提出展示的构想是有效的。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短间是用于法
的维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法档案的存放和维护以及
审设施的最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件的审判间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的出风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时间方面的不确定性、无法预的
或延迟开
、生病等等,难以做到审判室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论发生在法之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述一年间,审判分
审理了29件实质性案件,以及3件藐视法
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作人配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸是,法庭需要维持,这将妨碍其他分庭
夏季休庭期间利用同样
机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
法院仍然存
地方,如果安全条件允许,
法官
正
返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,际法庭
三个审判室各有两个庭审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,际法庭正
以前所未有
速度审理案件,
三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
该法庭三间审判室
每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组
。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
开庭这一天,法庭挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生
律师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法庭
气氛无法让公众相信这是一个可信
法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它工作还包括犯人护送、为法院人
和证人提供人
保护,并协助法院
实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法庭通常不让被被告人及其律师出庭, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件法院自己
纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统前端元件,
法庭内以电子方式提出展示
构想是有效
。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是用于法庭维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法庭档案存放和维护以及庭审设施
最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够这些案件
审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方律师来自世界各地,具有不同
出庭风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于排定时间方面
不确定性、无法预期
休庭或延迟开庭、生病等等,难以做到审判室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院权力包括“惩罚蔑视最高法院
权力,不论发生
法庭之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
报告所述一年期间,审判分庭审理了29件实质性案件,以及3件藐视法庭案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作人配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸是,法庭需要维持,这将妨碍其他分庭在夏季休庭期间利用同样
机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在地方,如果安全条件允许,
法官
正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法庭三个审判室各有两个庭审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法庭正在以前所未有速度审理案件,在三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法庭三间审判室每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开庭这一天,法庭挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生律师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法庭
气氛无法让公众相
这是一个可
法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它工作还包括犯人护送、为法院人
和证人提供人
保护,并协助法院
实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法庭通常不让被被告人及其律师出庭, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件法院自己
纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系前端元件,在法庭内以电子方式提出展示
构想是有效
。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是用于法庭维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法庭档案存放和维护以及庭审设施
最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方律师来自世界各地,具有不同
出庭风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时间方面不确定性、无法预期
休庭或延迟开庭、生病等等,难以做到审判室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院权力包括“惩罚蔑视最高法院
权力,不论发生在法庭之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述一年期间,审判分庭审理了29件实质性案件,以及3件藐视法庭案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法工作人
配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸的是,法需要维持,这将妨碍其他分
在夏季休
期间利
的机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法的三
审判室各有
审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法正在以前所未有的速度审理案件,在三
审判室
时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法三间审判室的每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开这一天,法
挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法
的气氛无法让公众相信这是一
可信的司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它的工作还包括犯人护送、为法院人和证人提供人
保护,并协助法院的实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法通常不让被被告人及其律师出
, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件的法院自己的纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统的前端元件,在法内以电子方式提出展示的构想是有效的。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是于法
的维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每地点回答了一份标准问卷,说明
法
档案的存放和维护以及
审设施的最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件的审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方的律师来自世界各地,具有不的出
风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时间方面的不确定性、无法预期的休或延迟开
、生病等等,难以做到审判室全年充分利
。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论发生在法之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述一年期间,审判分审理了29件实质性案件,以及3件藐视法
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法工作人
配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸是,法
需要维持,这将妨碍其他分
在夏季休
期间利用同样
机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在地方,如果安全条件允许,司法官
正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法三个审判室各有两个
审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法正在以前所未有
速度审理案件,在三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法三间审判室
每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开这一天,法
挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生
律师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法
气氛无法让公众相信这是一个可信
司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它工作还包括犯人护送、为法院人
和证人提供人
保护,并协助法院
实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法通常不让被被告人及其律师出
, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件
法院自己
纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统前端元件,在法
内以电子方式提出展示
构想是有效
。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是用于法维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法档案
存放和维护以及
审设施
最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方律师来自世界各地,具有不同
出
风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时间方面不确定性、无法预期
休
或延迟开
、生病等等,难以做到审判室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院权力包括“惩罚蔑视最高法院
权力,不论发生在法
之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述一年期间,审判分审理了29件实质性案件,以及3件藐视法
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧
和本地
。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸的是,法庭需要维持,这将妨碍其他分庭在夏季休庭期利用同样的机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法庭正在以前所未有的速度审理案件,在三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法庭三审判室的
内,都是上午进行
次审判,下午又进行
次,需要另
起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开庭这天,法庭挤满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法庭的气氛无法让公众相信这是
个可信的司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括在办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它的工作还包括犯护送、为法院
和证
提供
保护,并协助法院的实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法庭通常不让被被告及其律师出庭, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件的法院自己的纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统的前端元件,在法庭内以电子方式提出展示的构想是有效的。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期是用于法庭的维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请个地点回答了
份标准问卷,说明两法庭档案的存放和维护以及庭审设施的最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件的审判期进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的出庭风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于在排定时方面的不确定性、无法预期的休庭或延迟开庭、生病等等,难以做到审判室全年充分利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论发生在法庭之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
在报告所述年期
,审判分庭审理了29件实质性案件,以及3件藐视法庭案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。