法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 一胎生物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及:
la ~ d'un radar 雷达检测
être à ~ de la vue 在得到地方
être hors de ~ 超出能及
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人都可以著作

法语 助 手
近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案提案国。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草案提案国。

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

绕着各种全球活坚定地展开宣传活

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

一定要经过行政机构认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务总是以《公约》条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合国常规武器登记册

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚是其规模,因为这样情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是一个普遍人类悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议新罪行仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球一系列广泛保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非能够制定一项普遍适用定义,否则这就是最适合案文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议适用会十分有限,并因此丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议力量在它所涉及

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其,以便非选择性地包括所有类型武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告和格式方面存在不同意见。

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下提供服务,对《服务贸易总协定》排除有不同解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在得到地方
être hors de ~ 超出范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人都可以著作

法语 助 手
近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案提案国。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草案提案国。

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

围绕着各种全球活动坚定地展开宣传活动。

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

审计范围一定要经过行政机构认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务范围总是以《公约》条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合国常规武器登记册范围。

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚是其规模,因为这样情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是一个普遍人类悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议新罪行范围仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球一系列广泛保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非够制定一项普遍适用定义,否则这就是最适合案文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议适用范围会十分有限,并因此丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议力量在它所涉范围。

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有类型武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告范围和格式方面存在不同意见。

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下提供服务,对《服务贸易总协定》排除范围有不同解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人都可以懂的著作

法语 助 手
近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案的提案国。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产的性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草案提案国。

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

围绕着各种全球活坚定地展开宣传活

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

审计范围一定要经过行政机构的认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合国规武器登记册的范围。

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚的是其规模,因为这样的情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是一个普遍的人类悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议的新罪行的范围仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门的对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁的规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球的一系列广泛的保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非能够制定一项普遍适用的定义,否则这就是最适合案文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议的适用范围会十分有限,并因此丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议的力量在它所涉及的范围。

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有类型的武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告的范围和格式方面存在不同意

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下提供的服务,对《服务贸易总协定》的排除范围有不同的解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous所有人都可以著作

法语 助 手
义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案提案国。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草案提案国。

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

围绕着各种全球活动坚定地展开宣传活动。

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

审计范围定要经过行政机构认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务范围总是以《公约》条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合国常规武器登记册范围。

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚是其规模,因为这样情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是个普遍人类悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议新罪行范围仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样个科索沃不再仅仅是个希望,而是我们可以抓得到

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球系列广泛保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非能够制定项普遍适用定义,否则这就是最适合案文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议适用范围会十分有限,并因此丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议力量在它所涉及范围。

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有类型武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告范围和格式方面存在不同意见。

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下提供服务,对《服务贸易总协定》排除范围有不同解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的

6.【】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人都可以懂的著作

法语 助 手
近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案的提案

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

不同取决于资产的性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草案提案

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

围绕着各种全球活动坚定地展开宣传活动。

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

审计范围一定要经过行政构的认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合常规武器登记册的范围。

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚的是其规模,因为这样的情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是一个普遍的人悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议的新罪行的范围仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

家部门的对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁的规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球的一系列广泛的保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非能够制定一项普遍适用的定义,否则这就是最适合案文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议的适用范围会十分有限,并因丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议的力量在它所涉及的范围。

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有型的武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告的范围和格式方面存在不同意见。

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下提供的服务,对《服务贸易总协定》的排除范围有不同的解释。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一生的小物;:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人都可以懂的著作

法语 助 手
近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案的提案国。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产的性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草案提案国。

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

围绕着各种全球坚定地展开宣

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

审计范围一定要经过行政机构的认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合国常规武器登记册的范围。

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚的是其规模,因为这样的情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是一个普遍的人类悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议的新罪行的范围仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门的对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁的规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球的一系列广泛的保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非能够制定一项普遍适用的定义,否则这就是最适合案文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议的适用范围会十分有限,并因此丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议的力量在它所涉及的范围。

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有类型的武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告的范围和格式方面存在不同意见。

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下提供的服务,对《服务贸易总协定》的排除范围有不同的解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人都可以著作

法语 助 手
近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案提案国。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草案提案国。

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

围绕着各种全球活动坚定地展开宣传活动。

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

审计范围一定要经过行政机构认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务范围总是以《公约》条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合国常规武器登记册范围。

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚是其规模,因为这样情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是一个普遍人类悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议新罪行范围仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球一系列广泛保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非能够制定一项普遍适用定义,否则这就是最适合案文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议适用范围会十分有限,并因此丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议力量在它所涉及范围。

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有类型武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告范围和格式方面存在不同意见。

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下提供服务,对《服务贸易总协定》排除范围有不同解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人都可以著作

法语 助 手
近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,注意;restreinte有限;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草国。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草国。

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

围绕着各种全球活动坚定地展开宣传活动。

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

审计范围一定要经过行政机构认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务范围总是以《公约》条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合国常规武器登记册范围。

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚是其规模,因为这样情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是一个普遍人类悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议新罪行范围仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球一系列广泛保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非能够制定一项普遍适用定义,否则这就是适合文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议适用范围会十分有限,并因此丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议力量在它所涉及范围。

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有类型武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告范围和格式方面存在不同意见。

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下服务,对《服务贸易总协定》排除范围有不同解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨

6.【承面,承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人都可以懂的著作

法语 助 手
近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.

会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草的提

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

类不同取决于资产的性质。

Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.

随后瑙鲁加入为决议草

Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.

围绕着各种全球活动坚定地展开宣传活动。

Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.

审计范围一定要经过行政构的认可。

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。

Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.

今年,我们扩大了联合常规武器登记册的范围。

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许不那么清楚的是其规模,因为这样的情况仍在出现。

Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.

地雷是一个普遍的人类悲剧。

La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.

拟议的新罪行的范围仍在讨论之中。

Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.

这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

家部门的对应措施零星而有限。

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁的规模也升级了。

Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.

辩论突出了关系全球的一系列广泛的保护议题。

Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.

除非能够制定一项普遍适用的定义,否则这就是最适合文。

Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.

否则,该项决议的适用范围会十分有限,并因丧失效果。

La force de cette résolution réside dans sa portée.

决议的力量在它所涉及的范围。

Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.

应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有类型的武器。

Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.

在报告的范围和格式方面存在不同意见。

Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.

关于政府主管下提供的服务,对《服务贸易总协定》的排除范围有不同的解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,