Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投人士也
直接向申
专员申
。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投人士也
直接向申
专员申
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
此外,向该机构提交了636项以缺乏一致为理由的上
申请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是
以受理。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是
以受理。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应向囚徒通知提出进一步申的
。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国强调指出了提交人未在斯里兰卡法院里提出任何申
。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作人员提出投时,监督厅仍在对事实进行调查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正是在这种法律前提下审查申的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到了状告超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户以对各种问题进行申
。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争端委员会提出了50 000多与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会接到男子就否获得育儿假提出的投
。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,来文人据此提出申的这项侵犯行为具有持续
质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所是受理针对复制和助长别暴力的信息提
讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
提交人母亲当天即向警察所提出了投。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
提交人的请愿综合了多种理论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投人士也可直接向申
专员申
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
此外,向该机构交
636项以缺乏一致性为理由的上
申请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应向囚徒通知进一步申
的可能性。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国强调指交人未能在斯里兰卡法院里
任何申
。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作人员投
时,监督厅仍在对事实进行调查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正是在这种法律前下审查申
的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到状告超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户可以对各种问题进行申。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争端委员会50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假的投
。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,来文人据此申
的这项侵犯行为具有持续性质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所是受理针对复制和助长性别暴力的信息起
讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
交人母亲当天即向警察所
投
。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
交人的请愿综合
多种理论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投士也可直接向申
专员申
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
此外,向该机构提了636项以缺乏一致性为理由的上
申请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应向囚徒通知提出进一步申的可能性。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国强调指出了提能在斯里兰卡法院里提出任何申
。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作员提出投
时,监督厅仍在对事实进行调查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正是在这种法律前提下审查申的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到了状告超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户可以对各种问题进行申。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察就她针对S. 先生的申
采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争端委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假提出的投。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,来文据此提出申
的这项侵犯行为具有持续性质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所是受理针对复制和助长性别暴力的信息提起讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
提母亲当天即向警察所提出了投
。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
提的请愿综合了多种理论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投人士也可直
专员
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
此外,该机构提交了636项以缺乏一致性为理由的上
请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 因此,我认为该从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应囚徒通知提出进一步
的可能性。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国强调指出了提交人未能在斯里兰卡法院里提出任何。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作人员提出投时,监督厅仍在对事实进行调查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正是在这种法律前提下审查的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到了状告超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户可以对各种问题进行。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今解决不动产争端委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会到男子就可否获得育儿假提出的投
。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,来文人据此提出的这项侵犯行为具有持续性质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所是受理针对复制和助长性别暴力的信息提起讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
提交人母亲当天即警察所提出了投
。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
提交人的请愿综合了多种理论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投人士也可直接向申
专员申
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
此外,向该机构提交了636项以缺乏一致性为理由的上申请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来
可以受理。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来
可以受理。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应向囚徒通知提出进一步申的可能性。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国强调指出了提交人未能在斯里兰卡法院里提出任何申。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作人员提出投时,监督厅仍在对事实进行调查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正在这种法律前提下审查申
的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到了状告超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户可以对各种问题进行申。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争端委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会等监察官办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假提出的投
。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论,来文人据此提出申
的这项侵犯行为具有持续性质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所受理针对复制和助长性别暴力的信息提起
讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
提交人母亲当天即向警察所提出了投。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
提交人的请愿综合了多种理论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
外,投
人士也可直接向申
专员申
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
外,向该机构提交了636项以缺乏一致性为
由的上
申请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
,我认为该申
从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受
。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 ,我认为该申
从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受
。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应向囚徒通知提出进一步申的可能性。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国强调指出了提交人未能在斯里兰卡法院里提出任何申。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作人员提出投时,监督厅仍在对事实进行调查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正是在这种法律前提下审查申的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到了状告超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户可以对各种问题进行申。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争端委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假提出的投。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于,我的结论是,来文人据
提出申
的这项侵犯行为具有持续性质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所是受针对复制和助长性别暴力的信息提起
讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
提交人母亲当天即向警察所提出了投。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
提交人的请愿综合了多种论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,类指控已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投人士也可直接向申
专员申
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
此外,向该机构提交636项以缺乏一致性为理由的上
申请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应向囚徒通知提进一步申
的可能性。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国强调提交人未能在斯里兰卡法院里提
任何申
。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作人员提投
时,监督厅仍在对事实进行调查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正是在这种法律前提下审查申的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到状告超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户可以对各种问题进行申。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争端委员会提50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假提的投
。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,来文人据此提申
的这项侵犯行为具有持续性质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所是受理针对复制和助长性别暴力的信息提起讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
提交人母亲当天即向警察所提投
。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
提交人的请愿综合多种理论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类控已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投人士也可直接向申
专员申
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
此外,向该机构提交了636项以缺乏一致性为理由的上申请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应向囚徒通知提出进一步申的可能性。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国出了提交人未能在斯里兰卡法院里提出任何申
。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作人员提出投时,监督厅仍在对事实进行
查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正是在这种法律前提下审查申的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到了状告超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户可以对各种问题进行申。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争端委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假提出的投。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,来文人据此提出申的这项侵犯行为具有持续性质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所是受理针对复制和助长性别暴力的信息提起讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
提交人母亲当天即向警察所提出了投。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
提交人的请愿综合了多种理论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类控已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
此外,投士也可直接
申
专员申
。
En outre, l'Institut a été saisi de 636 plaintes.
此外,该机构提交了636项以缺乏一致性为理由的上
申请。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
11 因此,我认为该申从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte.
同时,应通知提出进一步申
的可能性。
Il souligne que l'auteur n'a présenté aucune plainte devant les juridictions sri-lankaises.
缔约国强调指出了提交未能在斯里兰卡法院里提出任何申
。
Lorsque le fonctionnaire a formulé sa plainte, le BSCI enquêtait encore sur les faits.
该名工作员提出投
时,监督厅仍在对事实进行调查之中。
C'est dans ce contexte juridique que le Comité va examiner la plainte.
委员会正是在这种法律前提下审查申的。
Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs.
纪律问题检察官收到了状超过150名法官和检察官的案件。
La loi permet aux clients de présenter des plaintes sur toute une gamme de questions.
该法令使客户可以对各种问题进行申。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申采取行动。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今解决不动产争端委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假提出的投。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,来文据此提出申
的这项侵犯行为具有持续性质。
L'Observatoire reçoit des plaintes dénonçant des messages qui reproduisent et renforcent l'inégalité entre les sexes.
观察所是受理针对复制和助长性别暴力的信息提起讼的场所。
La mère de l'auteur a déposé le même jour une plainte au commissariat de police.
提交母亲当天即
警察所提出了投
。
La plainte des auteurs mélange plusieurs arguments.
提交的请愿综合了多种理论。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。