法语助手
  • 关闭
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所实际上只不过是对这些原则的释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


histo, histochimie, histocompatibilité, histodiagnostic, histoenzymologie, histogenèse, histogénèse, histogramme, histoire, histologie,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法思想家的话来阐述,那仅仅是无能的

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

引用足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小正在向家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


histopycnose, historadiogramme, historadiographie, historicité, historié, historiée, historien, historier, historiette, historiogramme,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主所说的话,领导干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


histrion, histrionisme, histrionner, histrixite, hitchcockite, hitlérien, hitlérisme, hit-parade, Hittite, HIV,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所实际上只不过是对这些原则的释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


hmg, ho, hobart, hobby, hobereau, hocartite, hocco, hoche, hochement, hochepot,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


hodographe, hodomètre, hodoscope, hodrushite, hœférite, hœgbomite, hœgtveitite, hœlite, hœrnésite, hofei,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述或设置额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳约案,执行约的立法是转载约案,还是转述案

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳约而执行约的方法促进约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述《纽约约》案的情况下,《纽约约》案的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过执行约的立法的国家,调查表载有系列关于约案的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以申这段话,说明为非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


Holarchus, Holarrhena, Holbrookia, Holcus, holdénite, holding, hold-up, hôler, holisme, holistique,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire,讲;énoncer陈述,发表,明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个解释布莱恩特主席刚才所的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话,多边主是国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话,正是通过这种工作,正才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的临才能,套用莎士比亚的话,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


holoenzyme, holofeldspathique, hologramme, holographe, holographie, holographique, holohyalin, holokarst, hololeucocrate, holomélanocrate,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定政治性的,法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法转载公约案文,还转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话说,多边主义国际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代表的话来说,正通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的执行我们已制定的所有理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查表载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


holosidère, holosidérite, holosismique, Holostéens, Holosteum, holostome, holostratotype, holotape, Holotelson, Holothurides,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(章)发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation,引语;dire说,讲;énoncer陈述,发表,说明;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均不赞成对所提供的案意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个转述了案或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这些原则的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案,执公约的立法是转载公约案,还是转述案

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个说法解释布莱恩特主席刚才所说的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,委的话说,多边主义是际安全的核心原则,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

比利时代表的话来说,正是通过这种工作,正义才会成为促和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执公约的方法促了公约的执

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执我们已制定的所有合理原则。

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案的情况下,《纽约公约》案的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,莎士比亚的话来说,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小正在向家解释形而上学;我希望它们将表达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执公约的立法的家,调查表载有系列关于公约案的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,说明为了非洲的步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


homard, homatropine, home, homélie, homéoblastique, homéoboïte, homéoclastique, homéocristallin, homéogène, homéomérie,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,
vt.
1解述, 改写; 意译 2对(文章)进行发挥
近义词:
commenter,  délayer,  développer,  expliquer,  gloser
反义词:
résumer,  abréger,  abrégé
联想词
résumer总结;phrase句子,语句;relire再读;contredire反驳,辩驳;réécrire改写;conclure缔结,达成,商定;citation引文,引语;dire,讲;énoncer陈述,发;penser想,思索,思考;rappeler再次打电话给;

Sans vouloir la paraphraser, je voudrais aborder brièvement plusieurs points.

我不打算逐句重复,我谨简单谈谈几点内容。

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝不容许种真空状态。

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

们均不赞成对所提供的案文进行意释。

Sept États ont paraphrasé ce texte ou imposé des conditions additionnelles ou particulières.

有7个国家转述了案文或设置了额外或特别条件。

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.

但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性的,是不合法的。

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释问题

Ils notent également que le commentaire figurant dans le rapport de la Commission se contente de paraphraser les principes.

荷兰还认为,委员会报告中所载评注实际上只不过是对这的注释。

1.2 Si le texte de la Convention a été incorporé dans la loi d'application, y est-il reproduit ou paraphrasé?

2 若纳入了公约案文,执行公约的立法是转载公约案文,还是转述案文?

Pour paraphraser ce qu'a dit tout à l'heure le Président Bryant, la direction d'un pays est une question d'inspiration.

换个解释布莱恩特主席刚才所的话,领导才干所涉及的是激励。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时地容易讲得出口的。

En d'autres termes, pour paraphraser la Première Commission, le multilatéralisme est le principe de base de la sécurité internationale et nous concerne tous.

因此,用委的话,多边主义是国际安全的核心,它关系到所有人。

C'est en agissant de cette manière, pour paraphraser l'Ambassadeur de la Belgique, que la justice sera un facteur de paix et de stabilité.

套用比利时代的话来,正是通过这种工作,正义才会成为促进和平与稳定的因素。

Un État a indiqué qu'en appliquant la Convention en la paraphrasant et en l'incluant dans un texte plus vaste, on en facilitait l'application.

个国家指出,通过在部更大范围的立法中转述和纳入公约而执行公约的方法促进了公约的执行。

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯要做的是执行我们已制定的所有合理

1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention?

3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

C'est seulement dans ces conditions que la mondialisation pourra devenir, pour paraphraser Shakespeare, cette marée qui, saisie au moment du flux, conduit à la fortune.

只有这样,全球化的来临才能,套用莎士比亚的话,成为出现在滔滔洪水中的高潮,给人们带来发迹的机会。

Je me permettrai de le paraphraser en disant que le S-5 explique la métaphysique à la nation, mais que j'aimerais qu'il nous explique son explication.

我要释义下他的话,指出五小国正在向国家解释形而上学;我希望它们将达清楚它们的解释。

Le Questionnaire contenait une série de questions plus détaillées sur l'incidence juridique du texte de la Convention lorsque les États paraphrasaient ce texte dans la loi d'application.

对于已经通过了执行公约的立法的国家,调查载有系列关于公约案文的法律重要性的更详细问题。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

我或许可以引申这段话,为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paraphraser 的法语例句

用户正在搜索


hommage à qn (rendre ~), hommages, hommasse, homme, homme d'affaires, homme de science, homme-grenouille, homme-orchestre, homme-sandwich, homo,

相似单词


parapheur, paraphimosis, paraphobie, paraphores, paraphrase, paraphraser, paraphraseur, paraphrastique, paraphrénie, paraphrénique,