Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个
,您可以找药剂师来给您开药。
; 法
; 条例, 规则; 巴黎警察局长的






, 




(供应)的,根据药
的

药
,政
;
,指
,禁
,训
;Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个
,您可以找药剂师来给您开药。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
拿着这个
, 您可以找您的药剂师来给你开药。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写
。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您开个药
,到药店取药。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法
相抵触的所有法规废除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法
制定实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法
从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有
签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、
、法
或其他声明都是这种权力的见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法
进一步规定恐怖主义组织的任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终可以没收冻结的财产,但需要高级法院发布没收
。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小时的时间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政部门批准的
为搬迁户提供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出
终止正在州法院审理的诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解
,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护
构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定可下达保护
、占有
和租赁
。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种
式确定的最低工资具有附属法例的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式
上菜次序
安排
布局
布局
则; 巴黎警察局长
命令
裁定
)拨款命令
,根据药方
)勤务兵
定,指示;
定;
除,撤消;
定;Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个处方,您可以找药剂师来给您开药。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
拿着这个处方, 您可以找您
药剂师来给你开药。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您开个药方,到药店取药。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触
所有法
除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法令制定实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法令从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府
条例、命令、法令或其他声明都是这种权力
见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法令进一步
定恐怖主义组织
任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终可以没收冻结
财产,但需要高级法院发布没收令。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小时
时间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政部门批准
命令为搬迁户提供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出命令终止正在州法院审理
诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法
定可下达保护令、占有令和租赁令。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定
最低工资具有附属法例
效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例, 规则; 巴黎
局长的命令

例
方, 处方
处方
方的
剂学;Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
着这个处方,您可以找
剂师来给您
。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
着这个处方, 您可以找您的
剂师来给你
。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您
个
方,到
店取
。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过
例形式,为本法令制定实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法令从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的
例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法令进一步规定恐怖主义组织的任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终可以没收冻结的财产,但需要高级法院发布没收令。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小时的时间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政部门批准的命令为搬迁户提供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出命令终止正在州法院审理的诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有附属法例的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
能是动词ordonnancer的变位形式
的命令
;Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个处方,您
以找药剂师来给您开药。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
拿着这个处方, 您
以找您的药剂师来给你开药。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您开个药方,到药店取药。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本
颁法令相抵触的所有法规废除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政

以通过条例形式,为本法令制定实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也
订货,
代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本
颁法令从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师
以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法令进一步规定恐怖主义组织的任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终
以没收冻结的财产,但需要高级法院发布没收令。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小时的时间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政
门批准的命令为搬迁户
供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出命令终止正在州法院审理的诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定
下达保护令、占有令和租赁令。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有附属法例的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 


; 法
; 条例, 规则; 巴黎警察局长的命



,政
;
,指
,禁
,训
;Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个处方,您可以找药剂师来给您开药。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
拿着这个处方, 您可以找您的药剂师来给你开药。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您开个药方,到药店取药。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法

触的所有法规废除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法
制定实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法
从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命
、法
或其他声明都是这种权力的见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法
进一步规定恐怖主义组织的任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终可以没收冻结的财产,但需要高级法院发布没收
。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小时的时间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政部门批准的命
为搬迁户提供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出命
终止正在州法院审理的诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解
,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护
构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定可下达保护
、占有
和租赁
。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有附属法例的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
局
局
局
法令



,
;Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个处方,您可以找药剂师来给您开药。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
拿着这个处方, 您可以找您的药剂师来给你开药。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您开个药方,到药店取药。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部
法令相抵触的所有法规废除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法令制定实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部
法令从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法令进一步规定恐怖主义组织的任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终可以没收冻结的财产,但需要高级法院发
没收令。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小时的时间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政部门批准的命令为搬迁户提供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债
人请求发出命令终止正在州法院审理的诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有附属法例的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式
排, 排列
上菜次序

排
布局
布局
命令
裁定
)拨款命令
,根据药方
)勤务兵Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个处方,您可以找药剂师来给您开药。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
拿着这个处方, 您可以找您
药剂师来给你开药。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您开个药方,到药店取药。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵
所有法规废除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例
,为本法令制定实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法令从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情
下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府
条例、命令、法令或其他声明都是这种权力
见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法令进一步规定恐怖主义组织
任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终可以没收冻结
财产,但需要高级法院发布没收令。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小时
时间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政部门批准
命令为搬迁户提供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出命令终止正在州法院审理
诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方
确定
最低工资具有附属法例
效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式
上菜次序
安排
局
局
局
则; 巴黎警察局长
命令
法令
裁
)拨款命令
,根据药方


)勤务兵
,指示;
,颁
;
;
,决心,决议;
;Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个处方,您可以找药剂师来给您开药。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
拿着这个处方, 您可以找您
药剂师来给你开药。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门
,张医生正在写处方。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您开个药方,到药店取药。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触
所有法
废除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法令制
实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法令从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府
条例、命令、法令或其他声明都是这种权力
见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法令进一步
恐怖主义组织
任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终可以没收冻结
财产,但需要高级法院发
没收令。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小

间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政部门批准
命令为搬迁户提供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出命令终止正在州法院审理
诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法
可下达保护令、占有令和租赁令。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确
最低工资具有附属法例
效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例, 规则; 巴黎
局长的命令

例
方, 处方
处方
方的
剂学;Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
着这个处方,您可以找
剂师来给您
。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
着这个处方, 您可以找您的
剂师来给你
。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您
个
方,到
店取
。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过
例形式,为本法令制定实施细则。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法令从签字之日起生效。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的
例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
L'ordonnance dispose en outre que tout bien d'une organisation terroriste doit être confisqué.
该法令进一步规定恐怖主义组织的任何财产均应没收。
La confiscation d'avoirs gelés ne peut intervenir que sur ordonnance de la Haute Cour.
最终可以没收冻结的财产,但需要高级法院发布没收令。
Autrement dit, la Constitution laisse au tribunal un délai de 24 heures pour délivrer ladite ordonnance.
换言之,宪法允许法院有24小时的时间来签发逮捕证。
Ces ordonnances, qui doivent être approuvées par l'exécutif, prévoient l'indemnisation des personnes réinstallées.
这些须经行政部门批准的命令为搬迁户提供补偿。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出命令终止正在州法院审理的诉讼。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法身份。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。
Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.
以这种方式确定的最低工资具有附属法例的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。