法语助手
  • 关闭
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


baratteuse, barbacane, barbade, barbados, barbaloïne, barbaloside, barbant, barbaque, barbare, Barbarea,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


barbeaue, barbecue, barbe-de-capucin, Barbel, barbelé, barbelée, barbelure, barber, barbertonite, Barbès,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.批发很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能面临额外的压

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


barbillon, barbital, barbitone, barbiturate, barbiturique, barbiturisme, barbituromanie, barbiturques, barbon, barbosalite,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


barbouilleur, barbouillis, barbouze, barbu, barbue, barbula, barbule, Barbusse, barcarolle, barcasse,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重负担使我们镇预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见是,浪费每一分钟,就是剥夺后代未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展合理梦想沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙选举活动以及相关费用可能使该国促进经济增长能力面临额力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


barde, bardé, bardeau, barder, barder1, bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
负债累累,债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser永久,永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir变弱,衰弱;altérer改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给家预算造成负

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

代表团还希望表明,政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小政府可能是沉重负,马耳他加入欧盟的繁琐程序它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小政府可能是沉重负,马耳他加入欧盟的繁琐程序它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负累累,使
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负累累。

v.pr.
s'obérer 身负重;负累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


bariolage, bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负累累,使高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负累累。

v.pr.
s'obérer 身负重;负累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进济增长的能额外的压

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


barkhane, barle, Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的使我们镇的预算债累累。

v.pr.
s'obérer 身重债;债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦的沉重

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


baroclinie, baroclinité, barodontalgie, barognosie, barogramme, barographe, barogyroscope, barolite, barologie, baroluminescence,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦的沉重负

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

能涉及大量资金,最终有能直接或间接地给国家预算造成负

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府能是沉重负,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府能是沉重负,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


baronnet, baronnie, barophorèse, baroque, baroqueux, baroquisant, baroquisme, barorécepteur, baroscope, barosélénite,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,